Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
diese rechtssache warf noch eine andere problematik auf.
obravnavna zadeva je odprla še eno problematiko.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dies warf die frage auf, wozu sie tatsächlich verwendet wurden.
) Člen 18(2) uredbe o zbirki podatkov eurodac odraža predpise o varstvu
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
außerdem warf das sicherheitsprofil von clopidogrel in dieser subgruppe keine besonderen bedenken auf.
poleg tega varnostne značilnosti klopidogrela v tej podskupini bolnikov niso bile skrb zbujajoče.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:
der beschwerdeführer warf der kommission vor, sie habe informationen über alternative gebiete außer acht gelassen.
pritožnik je trdil, da komisija ni upoštevala podatkov v zvezi z alternativnimi lokacijami.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
der bericht über diese Überprüfung warf die frage nach der durchführung in bezug auf die kroatien zugeteilte menge auf.
ob poročilu o tem pregledu se zastavlja vprašanje izvajanja količine, dodeljene hrvaški.
Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:
allerdings warf die relativ niedrige antwortquote die frage auf, inwieweit die auskunftspersonen das system auch tatsächlich nutzen.
vendar pa je relativno nizko število odgovorov postavilo vprašanja v zvezi s tem, v kakšnem obsegu vprašanci dejansko uporabljajo sistem.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
ferner warf die kommission die frage auf, ob die beihilfe als kompensation für eine dienstleistung von allgemeinem wirtschaftlichem interesse angesehen werden könnte.
nadalje je komisija postavila vprašanje, ali je pomoč mogoče označiti kot odškodnino za storitev splošnega gospodarskega interesa.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
das nebeneinander der beiden gemeinschaften warf somit vor allem die frage auf, wie das system der kontrolle staatlicher beihilfen in den beiden gemeinschaften zu koordinieren ist.
soobstoj teh dveh skupnosti je namreč sprožil vpra�anje usklajevanja njunih sistemov nadzora državnih pomoči.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
allerdings warf die politische krise in moldau anfang 2013 ein schlaglicht auf die beeinflussbarkeit einiger staatlicher institutionen, die grenzen des systems der rechtsstaatlichen gewaltenkontrolle und auf die noch ungefestigten reformergebnisse.
vendar so s politično krizo v moldaviji v začetku leta 2013 prišle do izraza občutljivost nekaterih državnih institucij na posebne interese, omejenost ustavnega sistema nadzora in ravnotežja ter še vedno krhka narava dosežkov reform.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
2012 wurden die beiden beamten der günstlingswirtschaft für schuldig befunden und zu geldstrafen verurteilt; die höhe der strafen warf fragen nach der abschreckenden wirkung der strafen in derartigen fällen auf.33
javna uslužbenca sta bila leta 2012 spoznana za kriva favoriziranja in naložena jima je bila denarna kazen; višina kazni je sprožila vprašanja v zvezi z odvračilnim učinkom kazni v takih primerih33.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
(150) ein weiterverarbeitendes unternehmen warf dem wirtschaftszweig der gemeinschaft eine fehleinschätzung des marktes vor; die investitionen in den kapazitätsausbau hätten dessen finanzielle lage verschlechtert, da die investitionen mit einem höheren abschreibungsaufwand und folglich höheren produktionskosten verbunden gewesen seien.
(150) en predelovalec je trdil, da je industrija skupnosti napačno presodila razvoj trga z investiranjem v nove zmogljivosti in tako poslabšala svoje finančne rezultate s povečanjem amortizacijskih stroškov in s tem stroškov proizvodnje.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: