Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
41:19 er achtet eisen wie stroh, und erz wie faules holz.
kaniyang ipinalalagay ang bakal na parang dayami, at ang tanso na parang lapok na kahoy.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
da zerstreute sich das volk ins ganze land Ägypten, daß es stoppeln sammelte, damit sie stroh hätten.
kaya't ang bayan ay nangalat sa buong lupain ng egipto, na humahanap ng pinagputulan ng trigo na panghalili sa dayami.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
und die vögte trieben sie und sprachen: erfüllet euer tagewerk, gleich als da ihr stroh hattet.
at hinihigpitan sila ng mga tagapagpaatag, na sinasabi, tapusin ninyo ang inyong mga gawa, ang inyong gawain sa araw-araw, na gaya nang mayroong kayong dayami.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
denn die hand des herrn ruht auf diesem berge. moab aber wird unter ihm zertreten werden, wie stroh zertreten wird und wie kot.
sapagka't sa bundok na ito magpapahinga ang kamay ng panginoon; at ang moab ay mayayapakan sa kaniyang dako, gaya ng dayami na nayayapakan sa tapunan ng dumi.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
denn wenn sie gleich sind wie die dornen, die noch ineinanderwachsen und im besten saft sind, so sollen sie doch verbrannt werden wie dürres stroh.
sapagka't yamang sila'y maging gaya ng mga salasalabat na tinik, at maging napakalasing na parang manglalasing, sila'y lubos na masusupok na parang tuyong dayami.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
5:8 auch gerste und stroh für die rosse und renner brachten sie an den ort, da er war, ein jeglicher nach seinem befehl.
sebada naman at dayami sa mga kabayo, at sa mga matuling kabayo ay nagsipagdala sila sa dakong kinaroroonan ng mga pinuno, bawa't isa'y ayon sa kaniyang katungkulan.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
also führte er den mann ins haus und zäumte die kamele ab und gab ihnen stroh und futter und wasser, zu waschen seine füße und die füße der männer, die mit ihm waren,
at pumasok ang lalake sa bahay, at kinalagan ang mga kamelyo; at binigyan ni laban ng dayami at pagkain ang mga kamelyo, at ng tubig upang ipaghugas ng kaniyang mga paa, at ng mga paa ng mga taong kasama niya.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sie sprengen daher oben auf den bergen, wie die wagen rasseln, und wie eine flamme lodert im stroh, wie ein mächtiges volk, das zum streit gerüstet ist.
parang ingay ng mga karo sa mga taluktok ng mga bundok nagsisilukso sila, parang hugong ng liyab ng apoy na sumusupok sa dayami, parang isang matibay na bayan na humahanay sa pagbabaka.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
man gibt den knechten kein stroh, und sie sollen die ziegel machen, die uns bestimmt sind; siehe deine knechte werden geschlagen, und dein volk muß schuldig sein.
walang anomang dayami, na ibinibigay sa iyong mga alipin, at kanilang sinasabi sa amin, gumawa kayo ng laryo: at, narito, ang iyong mga alipin ay nangapapalo; nguni't ang sala'y nasa iyong sariling bayan.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
darum, wie des feuers flamme stroh verzehrt und die lohe stoppeln hinnimmt, also wird ihre wurzel verfaulen und ihre blüte auffliegen wie staub. denn sie verachten das gesetz des herrn zebaoth und lästern die rede des heiligen in israel.
kaya't kung paanong ang liyab ng apoy ay pumupugnaw ng pinagputulan ng trigo, at kung paanong ang tuyong damo ay nasusupok sa alab, gayon magiging gaya ng kabulukan ang kanilang ugat, at ang kanilang bulaklak ay iilanglang na gaya ng alabok: sapagka't kanilang itinakuwil ang kautusan ng panginoon ng mga hukbo, at hinamak ang salita ng banal ng israel.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
zu der zeit will ich die fürsten juda's machen zur feuerpfanne im holz und zur fackel im stroh, daß sie verzehren zur rechten und zur linken alle völker um und um. und jerusalem soll auch fürder bleiben an ihrem ort zu jerusalem.
sa araw na yao'y gagawin kong parang kawali ng apoy sa panggatong ang mga pinakapuno sa juda at parang sulo na apoy sa gitna ng mga bigkis; at kanilang sasakmalin ang buong bayan sa palibot, sa kanan at sa kaliwa; at ang jerusalem ay tatahan pa uli sa kaniyang sariling dako, sa makatuwid bagay sa jerusalem.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ein prophet, der träume hat, der erzähle träume; wer aber mein wort hat, der predige mein wort recht. wie reimen sich stroh und weizen zusammen? spricht der herr.
ang propeta na nanaginip, ay magsaysay siya ng isang panaginip; at siyang nagtamo ng aking salita, salitain niya ang aking salita na may pagtatapat. ano ang dayami sa trigo? sabi ng panginoon.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
3:19 denn siehe, es kommt ein tag, der brennen soll wie ein ofen; da werden alle verächter und gottlosen stroh sein, und der künftige tag wird sie anzünden, spricht der herr zebaoth, und wird ihnen weder wurzel noch zweige lassen.
sapagka't, narito, ang araw ay dumarating, na nagniningas na parang hurno; at ang lahat na palalo, at ang lahat na nagsisigawa ng kasamaan ay magiging parang dayami, at ang araw na dumarating ay susunog sa kanila, sabi ng panginoon ng mga hukbo, na anopa't hindi magiiwan sa kanila ng kahit ugat ni sanga man.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: