Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
desgleichen gegen mittag auch fünfhundert ruten;
แล้วท่านก็หันมาวัดด้านใต้ได้ห้าร้อยศอกตามไม้วั
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
desgleichen der andere und der dritte bis an den siebenten.
ฝ่ายคนที่สองที่สามก็เช่นเดียวกัน จนถึงคนที่เจ็
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
desgleichen die jungen männer ermahne, daß sie züchtig seien.
ส่วนผู้ชายหนุ่มก็เหมือนกัน จงเตือนเขาให้ใช้สติสัมปชัญญ
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
desgleichen sechsunddreißigtausend rinder; davon wurden dem herrn zweiundsiebzig.
มีวัวสามหมื่นหกพันตัว วัวอันเป็นส่วนของพระเยโฮวาห์เจ็ดสิบสองตั
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
desgleichen schmähten ihn auch die mörder, die mit ihm gekreuzigt waren.
ถึงโจรที่ถูกตรึงไว้กับพระองค์ก็ยังกล่าวคำหยาบช้าต่อพระองค์เหมือนกั
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
desgleichen, der zwei zentner empfangen hatte, gewann auch zwei andere.
คนที่ได้รับสองตะลันต์นั้นก็ได้กำไรอีกสองตะลันต์เหมือนกั
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
der mann leiste dem weib die schuldige freundschaft, desgleichen das weib dem manne.
สามีพึงประพฤติต่อภรรยาตามควร และภรรยาก็พึงประพฤติต่อสามีตามควรเช่นเดียวกั
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
desgleichen auch die hohenpriester spotteten sein samt den schriftgelehrten und Ältesten und sprachen:
พวกปุโรหิตใหญ่กับพวกธรรมาจารย์และพวกผู้ใหญ่ก็เยาะเย้ยพระองค์เช่นกันว่
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
da kommt jesus und nimmt das brot und gibt es ihnen, desgleichen auch die fische.
พระเยซูทรงเข้ามาหยิบขนมปังแจกให้เขาและทรงหยิบปลาแจกด้ว
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
desgleichen auch die aad, die thamud, die leute des brunnens und viele generationen dazwischen.
และเราได้ทำลายพวกอ๊าด และพวกษะมูด และชาวบ่อน้ำ และชนชาติอีกมากมายระหว่างนั้น
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
desgleichen auch etlicher gute werke sind zuvor offenbar, und die andern bleiben auch nicht verborgen.
ฝ่ายการดีของบางคนก็ปรากฏเด่นขึ้นก่อนด้วยเหมือนกัน และการนอกนั้นจะปิดบังไว้ก็ไม่ได
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
desgleichen soll alle hebe von allem, was die kinder israel heiligen und dem priester opfern, sein sein.
และของบริสุทธิ์ที่คนอิสราเอลนำมาถวายทุกสิ่งอันนำมาให้แก่ปุโรหิตก็ตกเป็นของปุโรหิ
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
desgleichen sind auch diese träumer, die das fleisch beflecken, die herrschaft aber verachten und die majestäten lästern.
เช่นเดียวกัน คนเพ้อฝันแต่เรื่องสกปรกโสโครกเหล่านี้ได้กระทำให้เนื้อหนังเป็นมลทิน ดูหมิ่นผู้มีอำนาจ และพูดจาให้ร้ายต่อผู้มีบรรดาศักดิ
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
desgleichen daß die weiber in zierlichem kleide mit scham und zucht sich schmücken, nicht mit zöpfen oder gold oder perlen oder köstlichem gewand,
ฝ่ายพวกผู้หญิงก็เหมือนกันให้แต่งตัวสุภาพเรียบร้อยพร้อมด้วยความรู้จักละอาย และความมีสติสัมปชัญญะ ไม่ใช่ถักผมหรือประดับกายด้วยเครื่องทองและไข่มุกหรือเสื้อผ้าราคาแพ
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
das weib ist ihres leibes nicht mächtig, sondern der mann. desgleichen der mann ist seines leibes nicht mächtig, sondern das weib.
ภรรยาไม่มีอำนาจเหนือร่างกายของตน แต่สามีมีอำนาจเหนือร่างกายของภรรยา ทำนองเดียวกันสามีไม่มีอำนาจเหนือร่างกายของตน แต่ภรรยามีอำนาจเหนือร่างกายของสาม
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sie sagten: "nein! vielmehr fanden wir (bereits) unsere väter desgleichen tun."
พวกเขากล่าวว่า “แต่เราได้พบบรรพบุรุษของเราปฏิบัติกันมาเช่นนั้น”
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
und (desgleichen auch) die 'ad, die tamud, die leute von ar-rass und viele geschlechter dazwischen.
และเราได้ทำลายพวกอ๊าด และพวกษะมูด และชาวบ่อน้ำ และชนชาติอีกมากมายระหว่างนั้น
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
denn wer als knecht berufen ist in dem herrn, der ist ein freigelassener des herrn; desgleichen, wer als freier berufen ist, der ist ein knecht christi.
เพราะผู้ใดที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเรียกเมื่อยังเป็นทาสอยู่ ผู้นั้นเป็นเสรีชนขององค์พระผู้เป็นเจ้า เช่นเดียวกันคนที่รับการทรงเรียกเมื่อเป็นเสรีชน คนนั้นเป็นผู้รับใช้ของพระคริสต
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
darum spricht der herr: fragt doch unter den heiden. wer hat je desgleichen gehört? daß die jungfrau israel so gar greuliche dinge tut!
เพราะฉะนั้น พระเยโฮวาห์จึงตรัสดังนี้ว่า จงไปเที่ยวถามดูท่ามกลางประชาชาติว่า ผู้ใดเคยได้ยินเหมือนอย่างนี้บ้าง อิสราเอลพรหมจารีนั้นได้กระทำสิ่งอันน่าหวาดเสียวนั
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
desgleichen, ihr jüngeren, seid untertan den Ältesten. allesamt seid untereinander untertan und haltet fest an der demut. denn gott widersteht den hoffärtigen, aber den demütigen gibt er gnade.
ในทำนองเดียวกัน ท่านที่อ่อนอาวุโส ก็จงยอมตามผู้อาวุโส อันที่จริงให้ท่านทุกคนคาดเอวไว้ด้วยความถ่อมใจในการปฏิบัติต่อกันและกัน ด้วยว่าพระเจ้าทรงต่อสู้คนเหล่านั้นที่ถือตัวจองหอง แต่พระองค์ทรงประทานพระคุณแก่คนทั้งหลายที่ถ่อมใจล
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: