Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
das die herzen durchdringt.
(bir ateş) ki gönüllere işler.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
ihr durchdringt nur mit macht.
allah'ın verdiği bir güç olmadan geçemezsiniz.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
wenn ihr die gegenden der himmel und der erde durchdringen könnt, so durchdringt!
göklerin ve yerin bucaklarından/köşelerinden geçip gitmeye gücünüz yeterse, hadi geçin gidin.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
und wenn zu ihnen etwas durchdringt, das sicherheit oder angst hervorruft, verbreiten sie es.
emniyete, yahut korkuya ait bir haber duysalar derhal yayarlar.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
wenn ihr die gegenden der himmel und der erde durchdringen könnt, so durchdringt! ihr durchdringt nur mit macht.
yapabilirseniz haydi göklerin ve yerin hududundan geçin bakalım!ama geçemezsiniz, ancak üstün bir güç, kuvvetli bir delil ve ilimle geçebilirsiniz.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
ihr gruppe von dschinn und menschen! wenn ihr die gegenden der himmel und der erde durchdringen könnt, so durchdringt!
ey cinler ve insanlar topluluğu, göklerin ve yerin bucaklarından geçip gitmeğe gücünüz yeterse geçin gidin.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
ihr gruppe von dschinn und menschen! wenn ihr die gegenden der himmel und der erde durchdringen könnt, so durchdringt! ihr durchdringt nur mit macht.
ey cin ve ins toplulukları, eğer göklerin ve yerin bucaklarından aşıp-geçmeye güç yetirebilirseniz, hemen aşın; ancak 'üstün bir güç (sultan)' olmaksızın aşamazsınız.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
und wenn zu ihnen etwas durchdringt, das sicherheit oder angst hervorruft, verbreiten sie es. würden sie es aber vor den gesandten und die zuständigen unter ihnen bringen, so würden es diejenigen von ihnen, die es herauszubekommen verstehen, (zu beurteilen) wissen.
kendilerine güven veya korku hususunda bir haber geldiğinde onu yayarlar; halbuki o haberi peygamber'e veya kendilerinden buyruk sahibi olanlara götürselerdi, onlardan sonuç çıkarmaya kadir olanlar onu bilirdi.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество: