Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ihre füße sind eilend, blut zu vergießen;
‹‹ayakları kan dökmeye seğirtir.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
denn ihr füße laufen zum bösen und eilen, blut zu vergießen.
Çekinmeden kan dökerler.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
hohe augen, falsche zunge, hände, die unschuldig blut vergießen,
suçsuz kanı döken eller,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
siehe, die fürsten in israel, ein jeglicher ist mächtig bei dir, blut zu vergießen.
‹‹ ‹İşte içindeki her İsrail önderi yetkisini kullanarak kan döküyor.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
und es wird fast alles mit blut gereinigt nach dem gesetz; und ohne blut vergießen geschieht keine vergebung.
nitekim kutsal yasa uyarınca hemen her şey kanla temiz kılınır, kan dökülmeden bağışlama olmaz.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ihre fürsten sind darin wie die reißenden wölfe, blut zu vergießen und seelen umzubringen um ihres geizes willen.
yöneticileri avını parçalayan kurt gibidir. haksız kazanç elde etmek için kan döküyor, canlara kıyıyorlar.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
aber deine augen und dein herz stehen nicht also, sondern auf deinen geiz, auf unschuldig blut zu vergießen, zu freveln und unterzustoßen.
baskı, zorbalık yapmaya yönelik.››
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
auch wenn sie hören, was dem gesandten hinabgesandt wurde, siehst du ihre augen tränen über das vergießen, was sie von der wahrheit erkannt haben.
elçiye indirileni dinlediklerinde hakkı tanıdıklarından dolayı gözlerinin yaşlarla dolup taştığını görürsün.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
und als wir eure verpflichtung entgegennahmen: «ihr sollt nicht gegenseitig euer blut vergießen und nicht einander aus euren wohnstätten vertreiben.»
(ey İsrailoğulları!) birbirinizin kanını dökmeyeceğinize, birbirinizi yurtlarınızdan çıkarmayacağınıza dair sizden söz almıştık.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
sie nehmen geschenke, auf daß sie blut vergießen; sie wuchern und nehmen zins voneinander und treiben ihren geiz wider ihren nächsten und tun einander gewalt und vergessen mein also, spricht der herr herr.
senin içinde kan dökmek için rüşvet aldılar. faiz aldın, tefecilik yaptın, zorbalıkla komşularından haksız kazanç sağladın. beni unuttun. egemen rab böyle diyor.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
und als wir mit euch einen bund schlossen: "ihr sollt weder euer blut vergießen noch euch gegenseitig aus euren häusern vertreiben", habt ihr es dann zugesagt und es bezeugt.
bir zaman birbirinizin kanını dökmemek, yerinizden yurdunuzdan çıkmamak hususunda kesin söz almıştık sizden. sonra siz de bunu ikrar etmiş, siz de buna tanık olmuştunuz.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
auch wenn sie hören, was dem gesandten hinabgesandt wurde, siehst du ihre augen tränen über das vergießen, was sie von der wahrheit erkannt haben. sie sagen: "unser herr!
elçi'ye indirilen(kur'an)ı dinledikleri zaman, tanıdıkları gerçekten dolayı gözlerinin yaşla dolup taştığını görürsün.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование