Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
der dem vereinigten königreich eingeräumte abschlag könnte ebenfalls wieder zum diskussionsgegenstand werden und die debatten anheizen.
esimerkiksi yhdistyneelle kuningaskunnalle myönnetyt helpotukset saatetaan ottaa jälleen esiin, jolloin ne vaikeuttavat keskusteluja.
wir rufen die politischen entscheidungsträger dazu auf, den missbrauch der anschläge zum anheizen fremdenfeindlicher stimmungen zu verurteilen.
komitea kehottaa poliittisia päättäjiä tuomitsemaan pakolaisvastaisen ilmapiirin lietsomisen iskujen varjolla.
die entwicklung der e‑economy und insbesondere innovativer neuer unternehmen und marktmodelle dürfte den wettbewerb anheizen.
sähköisen talouden kehittyminen, erityisesti innovatiiviset uudet yritykset ja markkinamallit, lisäävät todennäköisesti kilpailua.
das anwachsen der weltbevölkerung von sechs auf neun milliarden menschen wird den weltweiten wettbewerb um die natürlichen ressourcen anheizen und die umwelt großen belastungen aussetzen.
maapallon väestön lisääntyminen 6 miljardista 9 miljardiin kiristää maailmanlaajuista kilpailua luonnonvaroista ja aiheuttaa paineita ympäristölle.
andere unsicherheiten, die die spekulation anheizen könnten, erwachsen aus dem künftigen außenwert der einheitlichen währung im verhältnis zu anderen währungen.
muita keinottelua mahdollisesti synnyttäviä kysymyksiä ovat yhtenäisvaluutan tulevaan ulkoiseen arvoon liittyvät epävarmuustekijät suhteessa muihin valuuttoihin.
andererseits könnte eine lebhafte nachfrage nach waldbiomasse die märkte für rohholz verändern und einen preisschub auslösen, was den rohstoffwettbewerb zwischen der bioenergiebranche und der holzverarbeitenden industrie anheizen kann.
toisaalta metsäbiomassan hyvä kysyntä voi muuttaa raakapuun markkinoita ja luoda hintapaineita, jotka voivat lisätä kilpailua puuraaka-aineesta bioenergiasektorin ja ainespuuta käyttävän teollisuuden kesken.
ein solches system könnte auch den wettbewerb auf dem markt großer abschlussprüfungen anheizen, da die entwicklung europäischer prüfungsnetze vereinfacht und die kosten für die erbringung europaweiter prüfungsleistungen gesenkt würden.
tällainen järjestelmä voisi myös edistää kilpailua laajamittaisten tilintarkastusten markkinoilla, koska se yksinkertaistaisi eu:n laajuisten tilintarkastusketjujen kehittämistä ja vähentäisi tilintarkastuspalvelujen eu:n laajuisesta tarjoamisesta aiheutuvia kustannuksia.
aber dass sie damit in unseren ländern die antieuropäische stimmung noch zusätzlich anheizen, mag ihnen als dem für soziale angelegenheiten zuständigen kommissar egal sein, mir ist es jedenfalls nicht egal!
arvoisa sosiaaliasioista vastaava komission jäsen, vaikka ette ehkä välitä siitä, että annatte näin uutta vauhtia euroopan unionin vastaisille näkemyksille maissamme, kyse ei kuitenkaan ole minulle yhdentekevästä asiasta.
sie wird künftig eine noch wichtigere rolle spielen, da die immer besser ausgebaute informationsinfrastruktur die nachfrage nach qualitativ hochwertigen, leicht zugänglichen und benutzbaren informationsdiensten anheizen wird und dadurch noch mehr möglichkeiten für wissensintensive beschäftigung entstehen.
tiedontuotantoteollisuus tulee tulevaisuudessa yhä tärkeämmäksi, koska kasvava tietoperusrakenne kiihdyttää korkealaatuisten, helposti saatavilla olevien ja käyttökelpoisten tietopalvelujen kysyntää sekä lisää voimakkaasti tietoon perustuvan työn mahdollisuuksia.
um den umsatz und die gewinne noch weiter zu steigern, werden durch provokationen und das anheizen von spannungen und kriegerischen konflikten, also des wechselseitigen abschlachtens der völker, produktion und verbrauch aller arten von waffen und kriegsgütern angekurbelt.
yritysten tuoton ja voittojen kasvattamiseksi maailmassa pyritään lietsomaan jännitystä sekä synnyttämään konflikteja ja verisiä yhteenottoja kansojen välillä. näin koetetaan edistää kaikenlaisten aseiden ja puolustustarvikkeiden tuotantoa ja käyttöä.
ich möchte die bereits angespannte situation nicht noch weiter anheizen, doch die beachtung der artikel unserer geschäftsordnung, die für die führung dieses hauses unerläßlich ist, bedeutet, daß auch eben dieser teil der geschäftsordnung respektiert werden muß.
en tahdo edelleen kiristää tätä kireää tilannetta, mutta työjärjestyksen kunnioittaminen, mikä on oleellista tämän istunnon johtamisessa, edellyttää, että myös tätä artiklaa noudatetaan.
es ist zu befürchten, dass ein derart radikaler schritt keinen nennenswerten einfluss auf den verbrauch hätte, jedoch die potenziellen haushaltseinnahmen senken, die kaufkraft der verbraucher schwächen, dem schmuggel und illegalen handel vorschub leisten sowie die inflation anheizen würde.
on mahdollista, että tällainen jyrkkä toimenpide vähentäisi kulutusta mitättömän vähän, alentaisi mahdollisia talousarviovaroja, vähentäisi kuluttajien ostovoimaa, lisäisi salakuljetusta ja laitonta toimintaa ja vahvistaisi inflaatiota.
von oktober 1997 bis april 1998 verlor der chilenische peso 9,5% seines wertes, was sich auf die ausfuhren positiv auswirkt, aber dafür die inflation anheizen könnte (bei 6% in 1997).
lokakuun 1997 ja huhtikuun 1998 välisenä aikana chilen peson arvo laski 9,5 %, mikä on vaikuttanut myönteisesti maan vientiin, mutta saattaa kasvattaa inflaatioprosenttia (joka vuonna 1997 oli 6 %).