Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
seitenverhältnis beibehalten
pidä kuvasuhde
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
gröÃenverhältnis beibehalten
säilytä mittakaava
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
die deutsche demokratische republik ist im verha¨ltnis zur bundesrepublik
tarkastusten asteittaisesta poistamisesta yhteisilla¨ rajoilla 14 pa¨iva¨na¨ kesa¨kuuta 1985
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
artikel 136 findet keine anwendung auf das verha¨ltnis der bundesrepublik
saksan liittotasavallan ja saksan demokraattisen tasavallan va¨lisissa¨ suhteissa ei sovelleta 136 artiklaa.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
artikel 49 eg-vertrag freier dienstleistungsverkehr: befristetes arbeitsverha¨ltnis belgien
direktiivit 2001/60/ey (eyvl l 226, 22.8.2001) ja 1999/45/ey (eyvl l 200, 30.7.1999) vaarallisten valmisteiden luokitus, pakkaaminen ja merkinnät alankomaat
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
artikel 49 eg-vertrag freier dienstleistungsverkehr: befristetes arbeitsver- ha¨ltnis belgien
1.9.6 huhtikuun aikana komissio saattoi tuomioistuimen käsiteltäväksi seuraavat asiat:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die verwirklichung dieses ziels wird insbesondere durch die beibehaltung einer strikten trennung zwischen den allgemeinen politikbereichen und eines ausgeglichenen verha¨ltnis- ses zwischen verpflichtungen und zahlungen sichergestellt.
eurooppaneuvosto vahvisti 5. marraskuuta 2004 antamansa päätelmät kauppa- ja yhteistyösopimusta koskevien neuvottelujen jatkamisesta, nyt kun edellä mainittujen toimien keskeyttäminen on äskettäin varmistettu.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
(2) jeder staat kann bei der hinterlegung seiner ratifikations-, annahmeoder genehmigungserkla¨rung erkla¨ren, daß dieses u¨bereinkommen fu¨r ihn nur auf zuwiderhandlungen gegen verkehrsvorschriften anwendung findet, die nach seinem inkrafttreten oder nach seiner anwendbarkeit im verha¨ltnis zu jenen vertragsstaaten, die eine entsprechende erkla¨rung abgegeben haben, begangen worden sind.
2) kukin sopimuspuoli voi ratifioimis- ja hyva¨ksymisasiakirjojensa tallettamisen yhteydessa¨ ilmoittaa soveltavansa omalta osaltaan seka¨ suhteissaan niihin sopimuspuoliin, jotka ovat tehneet samanlaisen ilmoituksen, ta¨ta¨ sopimusta vain niihin tieliikennerikkomuksiin, jotka on tehty sopimuksen voimaantulon tai sen soveltamisen aloittamisen ja¨lkeen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: