Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
zur zeit laufen mehrere parlamentarische untersuchungen gegen führende politiker wegen des verdachts der veruntreuung.
parlamentti on esittänyt useita tutkintapyyntöjä johtavia poliitikkoja vastaan, joita epäillään kavalluksista.
auch wenn das verhalten straßburgs als unhöflich betrachtet werden kann, gab es keine rechtswidrigkeit oder veruntreuung.
vaikka strasbourgin kaupungin toimintatapaa voidaan ehkä pitää sopimattomana, mitään laittomuuksia tai väärinkäytöksiä ei ole tapahtunut.
es ist normal, dass gegen die mitunter auf höchster staatlicher ebene praktizierte veruntreuung von geldern vorgegangen wird.
varojen väärinkäytöksiä, joita esiintyy tietyissä maissa toisinaan jopa aivan hallinnon ylimmillä tasoilla, on tietysti torjuttava.
es ist ganz offensichtlich, dass es große probleme mit dem missbrauch und der direkten veruntreuung von geldern in diesem sektor gibt.
on päivänselvää, että tämän alan varoihin liittyy suuria väärinkäytösongelmia ja suoranaisia kavalluksia.
eines ist jedoch sicher sowohl in europa als auch in den entwicklungsländern müssen korruption, veruntreuung und mißwirtschaft hartnäckig bekämpft werden.
eräs asia kuitenkin on varma: korruption, julkisten varojen väärinkäytön ja huonon hallinnon vastaisen taistelun on oltava voimakasta niin euroopassa kuin kehitysmaissakin.
der rat nahm einen beschluss über restriktive maßnahmen gegen bestimmte personen und organisationen angesichts der lage in tunesien an, um die veruntreuung öffentlicher gelder zu verhindern.
neuvosto hyväksyi päätöksen tunisian tilanteen johdosta tiettyihin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä, joiden tarkoituksena on estää julkisten varojen väärinkäyttö.
weiter müssen wir genau wissen, ob es fälle von betrug oder veruntreuung gab, und wenn ja, wer dafür zur verantwortung zu ziehen ist.
meidän on myös saatava tarkalleen tietää, ovatko petokset ja kavallukset totta, ja jos ovat, ketkä niihin ovat syyllistyneet.
wird sich der rat jetzt klar und deutlich verpflichten, alles zu unternehmen, um die mittel wieder einzutreiben oder erforderlichenfalls bei nachgewiesener veruntreuung harte strafen zu verhängen?
sitoutuuko neuvosto nyt tekemään kaikkensa perusteettomasti maksettujen varojen takaisinsaamiseksi tai tarvittaessa vakavien rangaistusten langettamiseksi?
aufgrund dieser fehlenden verantwortlichkeit konnten die eu-kommissare, allen voran die sozialistin cresson, betrug, veruntreuung und vetternwirtschaft dulden oder decken.
tämän vas tuuntunnottomuuden myötä euroopan komissaarit saattoivat sosialisti cressonin johdolla hyväksyä tai peitellä petoksia, kavalluksia tai sukulaisten suosimista.
was die zweite angelegenheit aus dem jahr 1996 anbelangt, so hat herr campos damals herrn da silva der veruntreuung von gemeinschaftssubventionen, der vorteilsgewährung durch ein befreundetes unternehmen, interessenkonflikten usw....beschuldigt.
toisen, vuoden 1996, jutun osalta herra campos oli tapahtumien ajankohtana syyttänyt herra da silvaa yhteisön tukien kavalluksesta, erään ystäväyrityksen hänelle myöntämistä eduista, eturistiriidoista, jne...
ich pflichte ihnen bei, daß es, insbesondere in einer öffentlichen verwaltung, sehr wichtig ist. das personal zur anzeige jeglichen verdachts von betrug, veruntreuung oder unregelmäßigkeiten zu verpflichten.
sitä vastoin voin sanoa teille, että varsinkin julkisessa hallinnossa on olennaisen tärkeää, että henkilöstön on ilmoitettava kaikista epäilemistään petoksista, kavalluksista tai rötöksistä.
es besteht kein zweifel darüber, dass das, was damals passierte, schwer wiegende vergehen gegen die haushaltsordnung waren: heimliche konten, veruntreuung von geldern und offensichtliche interessenkonflikte.
ei ole epäilystäkään siitä, että tuona vuonna varainhoitoasetusta rikottiin vakavalla tavalla salaisilla tileillä, kavalluksilla ja ilmeisillä eturistiriidoilla.