Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
in krisensituationen können die aufsichtsbehörden die anrechnungsbeschränkungen zeitweise aufheben.
les autorités de surveillance peuvent prévoir des dérogations temporaires aux limites dans les situations d'urgence.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 3
Качество:
die kommission schlägt daher differenzierte anrechnungsbeschränkungen mit unterschiedlichen kategorien vor.
À cet effet, la commission propose une structure fondée sur des limites et prévoyant différentes catégories.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 4
Качество:
quantitative anrechnungsbeschränkungen( artikel 66 der richtlinie 2006/48/ eg)
limites quantitatives( article 66 de la directive 2006/48/ ce)
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:
zusätzliche aufhebung der präferenziellen abschreibung unter der amt und der 90 %-anrechnungsbeschränkungen aufausländische steuern und verluste der werbungskosten über die einnahmen.
cette méthode diffère des systèmesappliqués dans la plupart des autres pays, où les actionnaires bénéficient d’un abattement autitre de l’impôt déjà payé.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
aus diesem grund sieht der vorschlag vor , dass sich firmen , die die neuen quantitativen anrechnungsbeschränkungen noch nicht einhalten , sich über einen zeitraum von 30 jahren allmählich auf die neuen vorschriften umstellen können .
À cette fin , la proposition permet aux entreprises qui ne respectent pas le nouvel ensemble de limites quantitatives de s' adapter progressivement aux nouvelles règles sur une période de 30 ans .
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество: