Вы искали: auseinanderhalten (Немецкий - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

French

Информация

German

auseinanderhalten

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Французский

Информация

Немецкий

er kann grün und blau nicht auseinanderhalten.

Французский

il ne peut distinguer le vert du bleu.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

man darf und kann das nicht künstlich auseinanderhalten.

Французский

j'accepterais pour terminer, qu'une légère modification soit apportée à l'amendement 70 de manière à ce que le terme «légitime» soit ajouté sur la question de la protection de l'environnement.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

verfahren und vorrichtung zum auseinanderhalten von http teilnehmeraufträgen

Французский

procédé et dispositif de distinction de requêtes http utilisateur

Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

diese beiden dinge müssen sie streng auseinanderhalten.

Французский

ce sont deux choses qu'il s'agit de bien distinguer.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:

Немецкий

gerÄt und verfahren zum auseinanderhalten des ober- und unterkiefers

Французский

dispositif pour separer la machoire superieure de la machoire inferieure et methode d'utilisation appropriee

Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

das sollten wir wirklich auseinanderhalten und deswegen heute abstimmen.

Французский

ce sont deux choses différentes et c' est la raison pour laquelle ce vote doit avoir lieu aujourd'hui.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

ich bin vielmehr der ansicht, man sollte die dinge auseinanderhalten.

Французский

c'est ce que nous avions proposé et il est normal de rassembler tous les engagements budgétaires de la communauté sous un budget commun.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

wir als abgeordnete dieses parlaments müssen private dinge sowie öffentliche und politische angelegenheiten auseinanderhalten.

Французский

nous devons, dans ce parlement, respecter la frontière entre la vie privée et la vie publique et politique.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

dichtungseinrichtung zum auseinanderhalten von zwei flüssigkeiten in benachbarten zonen von mechanismen, die relativ zueinander in bewegung sind

Французский

dispositif d'étanchéification pour séparer deux liquides dans des zones adjacentes de mécanismes se trouvant en mouvement relatif

Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

insekten können die pflanzen auseinanderhalten aber ist deine nase fein genug, um das rätsel zu lösen?

Французский

les insectes peuvent faire la différence mais est-ce que ton nez peut résoudre le mystère ?

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

es muß etwas getan wer den, um dem krieg einhalt zu gebieten; wir müssen das opfer und den aggressor klar auseinanderhalten.

Французский

il faut intervenir pour arrêter la guerre et nous devons définir clairement qui est la victime et qui est l'agresseur.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

durch die ausleger, die die leinen zum einen von der bordwand des fangfalirzeugs wegund zum anderen untereinander auseinanderhalten, wird die befischte fläche vergrößert.

Французский

la fréquentation à certaines époques de l'année des mêmes lieux de pêche peut être source de compétition avec d'autres engins de pêche, notamment les engins dérivants.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

bangemann, vizepräsident der kommission. — herr präsident, ich teile ihre meinung und meine, daß man zwei dinge auseinanderhalten muß.

Французский

quant à eux, mm. pannella et taradash se sont contentés d'exprimer leur opinion — par ailleurs, largement partagée — sur les agissements de quelques journalistes.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

daher ist es dringend geboten, daß wir eine debatte über den bericht der quästoren und die haltung des haushaltsausschusses dazu führen. diese beiden the menbereiche sollte man allerdings auseinanderhalten.

Французский

ce n'est qu'ainsi que mon groupe pourra à travers ses représentants faire connaître sa position et ne pas être écarté d'une décision aussi importante que le siège du parlement.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

ganz grob kann man verallgemeinern, daß mit kleiner werdendem geographischem wir kungskreis die zahl der funktionen, die die betreffenden gemeinnützigen vereine ausüben, zunimmt und sie sich immer schwerer auseinanderhalten lassen.

Французский

d'une manière très générale, on peut néanmoins constater que plus une organisation est limitée géographiquement et plus elle tend à se diversifier, ce qui complique d'autant son classement compte tenu de la forte imbrication de ses différentes activités.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

ich habe durchaus verständnis dafür, daß das parlament bei gegebener gelegenheit ein komplettes bild herstellen will, aber aus systematischen gründen, aus gründen einer vernünftigen gesetzgebungsarbeit muß man manchmal Äpfel und birnen auseinanderhalten.

Французский

le président. — le rapport van hemeldonck, ainsi que d'autres, a été maintenu à l'ordre du jour parce que l'on a respecté le critère selon lequel il ne faut pas surcharger des sessions ultérieures en modifiant l'ordre du jour.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

man muß jedoch die beiden prozesse auseinanderhalten: den prozeß der aufhebung der sanktionen, wenn sich der frieden verfestigt, und die anderen prozesse, die juristische aufarbeitung von kriegsverbrechen betreffen.

Французский

je remarque avec joie — et ce point revêt une grande importance pour moi — que le financement du projet «ville européenne de la culture 1996» ne sera pas inscrit, comme le préconise la recommandation, dans le champ du programme kaleidoscope.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

distanzstück nach einem der ansprüche 1-121, bei dem mindestens zwei der mindestens zwei fortsätze (202) so ausgelegt sind, dass sie zwei wirbel auseinanderhalten.

Французский

espaceur selon l'une quelconque des revendications 1 à 121, dans lequel au moins deux desdites au moins deux extensions (202) sont conçues afin de maintenir écartées deux vertèbres.

Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

3. motorisiertes gelenk nach anspruch 1 oder anspruch 2, dadurch gekennzeichnet, daß das gelenk eine vorrichtung (71, 102) zum auseinanderhalten der gegenüberliegenden innenflächen des aufblasbaren elements (14, 210) aufweist, so daß über die länge des genannten elements (14, 210) einen fluidkanal gebildet wird.

Французский

3. un joint motorisé conforme aux revendications 1 ou 2 et caractérisé par le fait que le joint comprend des dispositifs (71; 102) pour écarter les faces internes opposées de l'élément gonflable (14; 210) de façon à former un passage de fluide sur toute la longueur dudit élément (14; 210).

Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,480,436 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK