Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
die verhandlungen über eine interinstitutionelle vereinbarung zielen auf eine ausgabendisziplin ab.
les négociations en vue d' un accord interinstitutionnel visent à maîtriser les dépenses.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
daß die erforderliche ausgabendisziplin nicht zu lasten der Ärmsten in der gemeinschaft geht;
que la discipline nécessaire en matière de dépenses ne se fait pas au détriment des pays les plus pauvres de la communauté
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
daß diese ausgabendisziplin uns gleichzeitig in den stand versetzt, ein gewichtiges erweiterungspaket zu schnüren und
que cette discipline nous permet en même temps d'élaborer un vaste ensemble de mesures liées à l'élargissement, et
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
die mit den agrarmaßnahmen in der agenda 2000 beschlossenen haushalts-beschränkungen erfordern eine strenge ausgabendisziplin.
du fait des restrictions budgétaires décidées dans le cadre d'agenda 2000 dans le secteur agricole, la discipline s'impose.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
aufgabenkritik und mehr ausgabendisziplin wären beweise für die qualität der öffentlichen ausgaben und ein beitrag zu höherem wachstum.
une remise à plat des missions relevant effectivement de l'État et une discipline accrue s'agissant des dépenses publiques seraient autant de preuves de la pertinence de l'engagement financier de l'État, ce qui contribuerait à stimuler la croissance.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
auch bei anderen auf ausgabendisziplin zielenden maßnahmen könnte es länger als erwartet dauern, bis diese ihre wirkung entfalten.
de plus, d’autres mesures visant à maîtriser les dépenses pourraient mettre plus longtemps que prévu à faire sentir leurs effets.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
eriksson entziehen, die sie von den ländern der wwu fordert. die verhandlungen über eine interinstitutionelle vereinbarung zielen auf eine ausgabendisziplin ab.
christodoulou particulier face à la période cruciale que nous traversons à l'heure actuelle, c'est-à-dire dans un moment où tout change et où l'union européenne devra réellement s'en gager de manière positive.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die kommission hat die haushaltsbehörde zu beginn des haushaltsverfahrens darüber informiert, wie sie die vollständige transparenz über die minibudgets herstellen will und wie sie ausgabendisziplin und wirtschaftliche mittelverwendung zu gewährleisten gedenkt.
cependant, nous nous sommes sérieusement efforcés de tenir compte des différentes priorités de la politique de développement et de les pondérer.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
• reform des haushalts der gemeinschaft, durch die eine strengere ausgabendisziplin und mehr sicherheit bei der festsetzung der gemeinschaftseinnahmen unter berücksichtigung der zielsetzungen für das jahr 1992 erreicht werden.
• enfin, la réforme du budget de la communauté, instaurant à la fois plus de rigueur et plus de sécurité dans la détermination des ressources communautaires, en cohérence avec les objectifs visés pour 1992.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ferner wird litauen empfohlen, die haushaltspolitische führung und transparenz zu stärken, indem der mittelfristige haushaltsrahmen verbessert und die ausgabendisziplin gestärkt wird, und den haushaltsvollzug über das gesamte jahr hinweg besser zu überwachen.
il est également recommandé à la lituanie de renforcer la gouvernance et la transparence budgétaires, en consolidant le cadre budgétaire à moyen terme et en renforçant la discipline sur le plan des dépenses, et à améliorer la surveillance de l'exécution budgétaire tout au long de l'exercice.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
die herren vogler und walker weisen darauf hin, daß man sich in zeiten knappen geldes befinde und daß die ausgabendisziplin dementsprechend auch im haushaltsplan zum ausdruck kommen solle.
mm. vogler et walker rappellent que l'on est en période d'austérité et qu'il est par conséquent souhaitable de faire preuve de rigueur sur le plan budgétaire.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
2 ; l -, werden hier lediglich in eingeschrrinktem umfang moglichkeiten ftir eine kurzfristige umorientierung gesehen, obgleich in einigenfiillen ein trend zu einer grciberen ausgabendisziplin zu beobachten ist.
en la matière, de nombreuses questions restent à résoudre, concernant l'acceptabilité et la nature des mesures, dont celles du partage des droits et des responsabilités mutuels ou respectifs entre le gouvernement et l'individu, de la manière dont sont perçus les aides et le contrôle ainsi que de la crédibilité quant à la qualité des programmes.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
eine strenge ausgabendisziplin (einschließlich der verwaltung von projekten, die teilweise mit eu-mitteln finanziert werden) könnte sich aufgrund von schwächen bei der verwaltungskapazität als schwierig erweisen.
le respect d'une discipline rigoureuse dans la gestion des dépenses (y compris au niveau des projets partiellement financés par l'union européenne) n'est d'autre part pas assuré en raison des faiblesses au niveau des capacités administratives.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
als im zuge der haushaltsberatung 1988 klar wurde, daß das geld der gemeinschaft nicht ausreicht für die ehrgeizigen ziele der verwirklichung des bin nenmarktes und die schaffung der wirtschaftlichen und sozialen kohäsion, wurde eine neue einnahmequelle erschlossen und gleichzeitig ein interinstitutionelles abkommen geschlossen zwischen den drei großen organen, das für fünf jahre in einer finanziellen vorausschau eine strenge ausgabendisziplin vorsah.
il se fait que j'ai été l'un des rédacteurs de la constitution grecque et inspirateur de nombreux articles et je me rappelle — je tiens à en informer l'assemblée — quel combat nous avons mené pour protéger les droits des membres du parlement après la chute d'une dictature.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: