Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
der aussichtsreichste bereich für künftige einsparungen bei den anlagekosten ¡st die technologie der wärmeübertragung.
le procédé comporte deux températureslimite, la température de l'eau de mer et la température maximale à laquelle peut être portée la saumure sans provoquer d'entartrage.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
der transatlantische wirtschaftsrat erscheint hierbei als das aussichtsreichste instrument, und es wurden bereits einige wichtige abkommen abgeschlossen17.
le conseil économique transatlantique est l’instrument le plus prometteur à cet égard et quelques progrès importants ont été obtenus17.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
der aussichtsreichste bereich für eine solche koordinierung sind die nationalen börsenmärkte. die harmonisierung sollte sich in jedem fall nur auf börsermotierte gesellschaften erstrecken.
- toute proposition d'harmonisation devrait être circonscrite aux entreprises dont les actions se négocient sur des marchés publics;
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
er wird bei dieser gelegenheit unterstreichen, dass eine kohärente politik der ernährungssicherheit der aussichtsreichste weg ist, um ein strukturell bedingtes ernährungsdefizit zu beseitigen.
il soulignera dans ce contexte l'importance d'une politique cohérente de sécurité alimentaire qui représente le meilleur espoir de sortir d'une situation de déficit alimentaire structurel.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
außer den siegern in den drei kategorien einzelpersonen, unternehmen und öffentliche einrichtungen wurde auch ein gewinner eines sonderpreises der jury für das aussichtsreichste mobilitätsprojekt bekannt gegeben.
outre les trois catégories principales ("particuliers", "entreprises" et "institutions"), un "prix spécial du jury" a été décerné au projet de mobilité "le plus prometteur".
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
die entwicklung eines integrierten europäischen konzepts und die wiederaufnahme angemessener anstrengungen zur vorbereitung einer neuen generation von trägerraketen ist der aussichtsreichste und kostengünstigste weg zur gewährleistung langfristiger wettbewerbsfähigkeit und zuverlässigkeit europäischer trägersysteme.
la mise en place d'une approche européenne intégrée et la restauration d'un niveau adéquat d'effort dans la préparation d'une nouvelle génération de véhicule de lancement sont les moyens les plus prometteurs et les plus abordables pour assurer la compétitivité à long terme et la fiabilité de l'accès européen à l'espace.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
4.7 die verbesserung der energieeffizienz ist die aussichtsreichste und kosteneffizienteste verfahrensweise zur verwirklichung sämtlicher energiepolitischen ziele – sie ist umweltgerecht, wirtschaftlich und kommt der versorgungssicherheit zugute.
4.7 améliorer l'efficacité énergétique est le moyen le plus prometteur et le plus rentable de progresser vers la réalisation de l'ensemble des objectifs de politique énergétique sur le plan écologique, économique et de la sécurité d'approvisionnement.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
(130) die meisten kunden von siemens und va tech gaben in der marktuntersuchung an, dass die jeweils andere partei nicht der aussichtsreichste mitbewerber bei ausschreibungsverfahren und vergabeverhandlungen gewesen sei.
(130) la plupart des clients de siemens et de va tech ont déclaré, lors de l'enquête, que l'autre partie, c'est-à-dire la société dont ils n'étaient pas clients, n'avait pas été le soumissionnaire le plus intéressant lors des procédures d'appels d'offres ou de négociation.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
aus dem, was ich zuvor gesagt habe, dürfte klar geworden sein, daß der aussichtsreichste bereich für eine regelung, wenn eine regelung denn sein muß, die offenlegung von informationen bzw. transparenz ist.
les propos queje viens de tenir indiquent clairement que, à supposer qu'une réglementation s'avère nécessaire, elle aura le plus de chances d'aboutir dans le domaine de la publication d'informations ou de la transparence.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
allerdings wurde in der ergeg nach mehreren versuchen und mehreren in frage kommenden methoden, wobei die letzte und aussichtsreichste die imica-methode war, bis ende 2006 keine einigung erzielt.
néanmoins, après plusieurs tentatives et plusieurs méthodes possibles, la plus récente et la plus prometteuse étant la méthode imica, l'ergeg n'avait pu dégager aucun accord à la fin de 2006.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
"aussichtsreichster technologien" identifiziert, d.h.
\ ou s'il est préférable qu'elle reste entre les mains informations actuellement disponibles et utilisent d'experts indépendants.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование