Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
eine regionalpolitik, die nur an den symptomen herum doktert, ist eine zum scheitern verurteilte politik.
une politique régionale ayant pour seul objectif de tenter de guérir les symptômes est vouée à l'échec.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die bestehende fischereipolitik ist offenkundig zum scheitern verurteilt.
il est évident que la politique actuelle de la pêche est condamnée à l'échec.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
der multilateralismus könnte ohne die usa zum scheitern verurteilt sein.
le multilatéralisme sans les États-unis peut parfaitement échouer.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
sonst sind sie zum scheitern verurteilt.
sinon, ils sont condamnés à l'échec.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
diese maßnahmen sind zum scheitern verurteilt.
ces mesures sont vouées à l’ échec.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
das heißt, sie ist zum scheitern verurteilt.
elle sera donc condamnée à échouer.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
dies wäre ausdruck einer ethnozentrischen verblendung, die zum scheitern verurteilt wäre.
il a la faculté du caméléon de pouvoir aisément prendre la couleur du milieu ambiant où il se meut.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
abhilfemaßnahmenwurdengetroffen, sobalddeutlich wurde, dass die konzessionsverhandlungen zum scheitern verurteilt waren.
des mesurescorrectricesontétéprisesau moment oùl’échec des négociationsrelatives àla concession est devenu patent.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die vom regime nach 1984 versuchte politische Öffnung war damit zum scheitern verurteilt.
les ouvertures politiques tentées par le régime depuis 1984 ont été vouées à l'échec.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
andernfalls ist diese maßnahme zum scheitern verurteilt”.
si tel n’est pas le cas, cette initiative sera vouée à l’échec”.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
mit 167 millionen ecu ist das programm zum scheitern verurteilt.
avec 167 millions d' écus, le programme serait d' avance voué à l' échec.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
infolgedessen war die mehrheit zu beginn der unteren sekundarstufe in unterschiedlichem maße zum scheitern verurteilt.
un système de qualification clair, progressif et juste
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dimension auf eine nationale dimension zu reduzieren, zum scheitern verurteilt.
cela s'exprime aussi par le fait que les ministres des affaires étrangères et les chefs de gouvernement se sont engagés à discuter des questions de politique étrangère et de sécurité avec le parlement.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
diese krieg sind gescheitert, und sie waren auch zum scheitern verurteilt.
quand mme green catalogue tout cela de broutilles ne faisant guère l'objet de controverses, je voudrais en tous cas la remercier, et surtout son parti et son chef de gouvernement à londres qui ont bien voulu déclarer que tous ces points n'étaient plus contestés.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
allerdings sei sie nach dem französischen nein zur verfassung zum scheitern verurteilt gewesen.
pour m. barroso, favoriser la réflexion plutôt que l'empressement dans le processus de ratification du traité constitutionnel est une sage décision.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
das frühere marpol-Übereinkommen war zu lax und daher zum scheitern verurteilt.
l'ancienne convention marpol était trop faible et a échoué.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
internationale studien haben ergeben, daß viele bestandserhaltungsmaßnahmen von vornherein zum scheitern verurteilt sind.
des recherches internationales ont démontré que nombre de politiques de conservation sont, dès le départ, vouées à l'échec.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
der schlüssel zum erfolg liegt in einem einfachen system, sonst ist es zum scheitern verurteilt.
la clé du succès c'est la simplicité, sinon nous ne réussirons pas.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
dadurch wird anerkannt, dassohne veränderungen an den hochschulen der bologna-reformprozess zum scheitern verurteilt ist.
elle reconnaît qu’en l’absence d’un tel changement au niveau des établissements d’enseignement supérieur, le processus de réforme de bologne aura peu de résultats.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
frau thatcher hat recht: john majors versuch, beim drahtseilakt europas stillzustehen, ist zum scheitern verurteilt.
la situation est très différente de pays à pays.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: