Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
außerdem wird er den neuen, von der eu finanzierten justizpalast in kinshasa einweihen.
il inaugurera le nouveau palais de justice de kinshasa, financé par l'ue
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
morgen wird sie gemeinsam mit minister für verkehr den neuen bahnhof in prešov einweihen.
demain, elle se joindra au ministre des transports, pour inaugurer la nouvelle gare ferroviaire de prešov.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
während seines aufenthalts in nicaragua werden poul nielson und präsident aleman den justizpalast in esteli einweihen.
À l'occasion de sa visite, il inaugurera avec le président aleman le palais de justice esteli.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
er wird die mit eu-mitteln wieder aufgebaute brücke von forécariah nahe der grenze zu sierra leone einweihen.
ce pont constitue un élément clé sur l'axe régional liant conakry à freetown.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
frau schleicher wird uns in die geheimnisse von Änderungsantrag nr. 14 einweihen. einen Änderungsantrag nr. 13, scheint es nicht zu geben
la commission pourrait-elle nous expliquer pourquoi elle refuse d'accepter ces deux amendements?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
außerdem wird er gemeinsam mit alpha condé und dem präsidenten von sierra leone, ernest bai koroma, die brücke von forécariah einweihen.
andris piebalgs inaugurera également le pont de forécariah en présence des présidents de la guinée, alpha condé, et de la sierra léone, ernest bai koroma.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
aber vor der wahl ist doch genau der zeitpunkt, an dem wir diese dinge erörtern und die bürger in unsere pläne für die zukünftige europäische union einweihen sollten.
la révision maximale irait jusqu'à remplacer la présidence tournante actuelle, exercée par un intérimaire à temps partiel qui s'occupe plus de son État que de l'union, par un président élu par le conseil européen parmi ses membres ou anciens membres, qui exercerait ses fonctions à temps plein, assisté d'un viceprésident désigné par le mécanisme actuel.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
er wird auch mit leitenden regierungsvertretern, mitgliedern des parlaments und vertretern der zivilgesellschaft gespräche führen sowie mehrere eu-finanzierte projekte einweihen und besuchen.
il s'entretiendra également avec les principaux ministres du gouvernement, des membres du parlement et des représentants de la société civile, avant d'inaugurer et de visiter plusieurs projets financés par l'ue.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
die hohe vertreterin wird außerdem das „europa house“, die neuen räumlichkeiten der delegation der europäischen union in japan, offiziell einweihen.
par ailleurs, la haute représentante inaugurera officiellement la maison de l'europe, qui abrite les nouveaux locaux de la délégation de l'union européenne au japon.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
auf bilateraler ebene wird kommissar piebalgs mit dem burkinischen präsidenten compaoré zusammentreffen und die „avenue de l’europe“ in ougadougou einweihen.
au cours d'une rencontre bilatérale, m. piebalgs s'entretiendra avec le président du burkina faso, m. blaise compaoré et inaugurera l'«avenue de l'europe» à ouagadougou.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
die "autorität" a) der person, die fähiger ist, b) der person, die den anderen hilft, bei der arbeit zu kooperie ren hat, um die vorgegebenen ziele zu erreichen, wiel sie sich der so zialen natur der arbeit eher bewußt ist, c) der person, die den prozeß technisch lenkt, und d) der person, die die anderen in die "geheimnisse des handwerks".einweihen kann.
et pour cela, comment éviter de circonscrire la formation à une problématique s'exprimant seulement en termes de psychologie clinique ou en termes individuels, sans viser d'autre résultat que de sécuriser et d'induire à l'acceptation de leur condition, des personnes pour lesquelles un simple cours de formation, engagé de telle façon, ne compensera jamais les raisons bien réelles qu'elle« ont de ne pouvoir se satisfaire de leurs tâches immédiates.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование