Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
es gelten folgende bestimmungen:
les dispositions ci-après sont applicables:
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 5
Качество:
es gelten folgende neue steuerbefreiungen:
a l'issue de la session, le président a résumé les travaux comme suit:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
es gelten folgende bezeichnungen : oc.
elle est caractérisée par un coefficient de transfert tel que :
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
es gelten folgende mindest-pds:
les valeurs minimales de pd suivantes sont appliquées:
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
(1) es gelten folgende definitionen:
1. on entend par:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
gelten folgende ausnahmebestimmungen:
les dispositions suivantes, de caractère exceptionnel, s'appliquent:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
es gelten folgende mindestfrequenzen und kapazitäten:
la fréquence minimale et la capacité offerte sur chaque liaison sont les suivantes:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
es gelten folgende richtwerte (in euro):
le tableau ci-dessous présente des montants à titre indicatif (en euros):
Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 1
Качество:
es gelten folgende bezeichnungen : es bedeuten oc
elle est caractérisée par un coefficient de transfert tel que :
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
(3) es gelten folgende zusätzliche bestimmungen:
3. les dispositions complémentaires suivantes sont applicables:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
es gelten folgende symbole und r-sätze :
les symboles et phrases indiquant les risques particuliers ciaprès s'appliquent.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ferner gelten folgende begriffsbestimmungen:
de plus, on entend par:
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
es gelten folgende preise, beträge und mengen:
ces prix et autres montants se résument comme suit :
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
es gelten folgende fristen für die einreichung von projektvorschlägen:
les réunions initiales auront lieu a bruxelles.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
es gelten folgende vorschriften für die in artikel 1 genannten gebiete:
les règles suivantes s'appliquent aux régions visées à l'article 1er.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
betrachtungswinkel hell und bei drehung um 90 grad dunkel. es gelten folgende
les logos suivants sont utilise´s: a pour l’autriche, bnl pour le benelux, d pour l’allemagne, dk pour le danemark, e pour l’espagne, f pour la france, fin pour la finlande, gr pour la gre`ce, i pour l’italie, irl pour l’irlande, p pour le portugal, s pour la sue`de, uk pour le royaume-uni.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
es gelten folgende zollsätze auf den nettopreis frei grenze der gemeinschaft, unverzollt:
le taux du droit antidumping définitif applicable au prix net franco frontière communautaire, avant dédouanement, s’établit comme suit:
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 5
Качество:
es gelten folgende berichtigungen zu den nach artikel 20 und 21 geforderten informationen:
les aménagements suivants aux informations requises par les articles 20 et 21 s’appliquent:
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:
2. es gelten folgende zollsätze auf den nettopreis frei grenze der gemeinschaft, unverzollt:
2. le droit applicable au prix net franco frontière communautaire, avant dédouanement, s'établit comme suit :
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
artikel 4 absatz 3 erhält folgende fassung: „( 3) es gelten folgende schwellenwerte:
À l' article 4, le paragraphe 3 est remplacé par le texte suivant: « 3. les seuils suivants s' appliquent:
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество: