Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
„die mitgliedschaft in euroternnet ist unser fahrschein in die zukunft."
en outre, le bouche à oreille fonctionne très bien dans notre communauté. »
aussteller von fahrscheinen müssten zum vermerk der anschlüsse auf dem fahrschein verpflichtet werden
il convient d’imposer à tout émetteur de billet de spécifier que le passager bénéficiera d’une correspondance
die reisekosten können leicht dadurch verwaltet werden, daß die parlamentarier einen fahrschein erhalten.
leur montant serait facile à gérer si l'on fournissait aux parlementaires des billets de transport.
was solle beispielsweise geschehen, wenn meinungsverschiedenheiten darüber bestehen, wie ein fahrschein benutzt wurde?
que se passerait-il, par exemple, en cas de divergences sur la façon dont un billet est utilisé ?
fahrschein use beförderungsausweis (4806) fächerübergreifender unterricht mt 3217 unterrichtswesen bt1 allgemeinbildender unterricht fabrik, brot
mt 0811 politique de coopération bt1 coopération internationale bt2 politique de coopération nt1 intégration européenne nt2 histoire de l'europe nt2 mouvement contre l'europe nt2 mouvement européen nt2 promotion de l'idée européenne nt3 symbole européen rt accord de coopération rt coopération intergouvernemental rt réunion au sommet conversion, taux de — use taux de change (2411 ) coopération douanière mt 087 7 politique de coopération bt1 politique de coopération rt réglementation douanière convertibilité monétaire mt 2411 économie monétaire bt1 politique des changes coopération douanière, conseil de — use ccd (7621)
es ist nicht möglich, einen einzigen fahrschein für eine multimodale reise über verschiedene landesgrenzen innerhalb der eu hinweg zu erwerben.
il n’est pas possible d’acheter un billet unique pour un trajet multimodal transfrontalier dans l’ue.
der reisende will online informationen abrufen und einen fahrschein für eine internationale reise innerhalb der eu kaufen, bei der er verschiedene verkehrsträger nutzt.
l'usager des transports veut disposer d'informations en ligne et pouvoir acquérir, en un seul achat, un billet unique lui donnant accès à différents modes de transport pour ses déplacements internationaux au sein de l'ue.
(a) für einen unter diese richtlinie fallenden verkehrsdienst eine buchung vorzunehmen oder einen fahrschein auszustellen;
(a) d’accepter une réservation pour un service de transport ou d’émettre un billet pour un voyage relevant du présent règlement;
der ewsa empfiehlt in diesem kontext, die einrichtung eines clearing house nach japanischem vorbild eingehend zu prüfen, damit die reisenden letztlich nur mehr einen fahrschein kaufen müssen.
le comité recommande à cet égard d'étudier de manière approfondie la mise en place d'une chambre de compensation, comme cela existe au japon, de manière à ce qu'à terme, l'usager ne doive acheter qu'un seul billet.
dies gilt jedoch nicht für die daten der britischen eisenbahnen (br), bei denen eine eisenbahnreise mit einem fahrschein ungeachtet der umsteigebeziehungen nur einmal gezählt wurde
cette méthode contraste avec les données publiées précédemment pour british rail, pour lesquelles les déplacements effectués à l'aide de billets directs n'étaient comptabilisés qu'une seule fois, quels que soient les changements effectués. l'irlande inclut le transport vers l'irlande du nord dans le transport national.
das betrifft z. b. die punkte 9, 10 und 11 der entschließung, die empfehlungen enthalten, wo der fahrschein abzustempeln ist, wenn man steuerfreie waren gekauft hat.
cette critique concerne notamment les points 9, 10 et 11 de la résolution, qui émettent des recommandations sur la zone du billet à oblitérer pour indiquer un achat hors taxes.
(b) eine person mit behinderung oder eingeschränkter mobilität an bord des fahrzeugs zu nehmen, sofern die betreffende person über einen gültigen fahrschein oder eine gültige buchung verfügt.
(b) d’embarquer une personne handicapée ou une personne à mobilité réduite, si cette personne dispose d’un billet ou d’une réservation valable.
19. um eine möglichst weitreichende verbesserung der einzelnen verkehrsmittel zu erreichen, ist eine integration aller verkehrsmittel notwendig, so daß beispielsweise der benutzer einen fahrschein für die gesamte fahrt kaufen kann, auch wenn er von der straßenbahn in den bus umsteigt.
caractéristiques de la ville locale et de la planification de l'occupation du sol
unbeschadet der bestimmungen des artikels 10 können omnibusunternehmen oder deren fahrscheinverkäufer oder reiseveranstalter sich aufgrund der behinderung oder eingeschränkten mobilität eines fahrgasts weigern, eine buchung vorzunehmen, einen fahrschein auszustellen oder die betreffende person an bord des fahrzeugs zu nehmen,
nonobstant les dispositions de l’article 10, une compagnie d’autobus et/ou d’autocars, ses vendeurs de billets ou les voyagistes peuvent, pour cause de handicap ou de mobilité réduite, refuser d’accepter une réservation pour une personne handicapée ou pour une personne à mobilité réduite, de délivrer un billet à cette personne ou de l'embarquer:
das verfahren und die einrichtung zum vorverkauf und zur ausgabe von eintritts- oder parkkarten, flug- und/oder fahrscheinen mittels automaten basiert auf der örtlichen, systemmässigen und zeitlichen trennung des wahlvorgangs (bestellung, annahme und edv-abspeicherung), von der ausgabe der eintritts- oder parkkarten, flug- und/oder fahrscheine und der abrechnung.
l'invention repose sur le fait que le processus de sélection (commande, réception et stockage informatique) est séparé spatialement et temporellement, et sur le plan des systèmes mis en oeuvre, du processus d'impression des billets d'entrée, tickets de stationnement, billets d'avion et/ou titres de transport et du processus d'encaissement.