Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
das vorabentscheidungsverfahren ist unbestreitbar der eckstein des gemeinschaftsgebäudes.
la procédure des questions préjudicielles est sans conteste la pierre angulaire de l’édifice communautaire.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
so lassen sich aus dem schuman-plan vier gemeinschaftsprinzipien ableiten, die das fundament des heutigen gemeinschaftsgebäudes darstellen.
on peut ainsi dégager quatre principes communautaires issus du plan schuman, qui constituent la base de l'édifice communautaire actuel.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
was unseren europäischen bereich angeht, so sei daran erinnert, dass wir bei allen pfeilern des gemeinschaftsgebäudes instandhaltungsprobleme haben.
au niveau européen, je me dois de vous rappeler que nous sommes confrontés à des problèmes de gestion au niveau de tous les piliers de l' édifice communautaire.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
auf der regierungskonferenz, die in turin stattfinden wird, gilt es, dem sogenannten zweiten und dritten pfeiler des gemeinschaftsgebäudes inhalt zu verleihen.
je trouve sympathique que mme le président du conseil parle d'ébauches de solutions modestes et sa proposition de convoquer une triple conférence me semble très ciblée, de même que l'exigence du dialogue social et le renforcement des stratégies d'éducation et de formation professionnelle.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bei der ersten handelt es sich um die auflösung derersten fundamente des gemeinschaftsgebäudes, und zwar nicht durch zerstörung, sondern durch die geplante abnahme der verschalung.
l’un marque l’effacement des premières fondations de l’édifice communautaire, non comme une destruction, mais comme leretrait programmé d’un moule.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
von seiner gründung an hatsich der gerichtshof nicht damit begnügt, als rechtsprechungsorgan zu handeln; erhat auch aktiv zur konstruktion des gemeinschaftsgebäudes und zu seinem funktionieren beigetragen.
dès sa création, la courne s’est pas contentée d’agir en tant que juridiction; elle a aussi participé activementà la construction de l’édifice communautaire et à son fonctionnement.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
beim thema über die zuständigkeiten wies er erneut darauf hin, daß das gemeinschaftsgebäude auf drei grundpfeilern ruhen müsse: dem belebenden pfeiler des wettbewerbs, dem stützenden der zusammenarbeit und dem einenden der solidarität.
se basant sur trois principes — la récupération des territoires, l'autodétermination du peuple palestinien et la reconnaissance de l'État d'israël —, il s'est prononcé pour la poursuite du processus de paix en prônant la conciliation, le dialogue et la coopération.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: