Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
die kommission hat beschlossen, deutschland wegen seiner gemeinschaftsrechtswidrigen rechtsvorschriften zur gegenseitigen anerkennung der diplome von zahnärzten eine mit gründen versehene stellungnahme zu übermitteln.
la commission a décidé d'adresser un avis motivé à l'allemagne en ce qui concerne la non-conformité de sa législation relative à la reconnaissance mutuelle des diplômes de dentistes ["zahnärzte" en allemand].
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
insbesondere können derartige zusicherungen die bürger nicht daran hindern, die ihnen im vertrag eingeräumten rechte gegenüber möglicherweise gemeinschaftsrechtswidrigen gesetzgeberischen oder administrativen maßnahmen eines mitgliedstaats gerichtlich geltend zu machen.
de telles assurances ne peuvent avoir pour effet, en particulier, d'empêcher les justiciables de faire valoir, en justice, les droits que leur confère le traité, à rencontre d'actes législatifs ou administratifs d'un État membre éventuellement incompatibles avec le droit communautaire.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wie die neuere rechtsprechung zeigt, handelt es sich hier um einen schwierigen bereich, in dem ein angemessenes gleichgewicht zwischen wirkungsvoller missbrauchsbekämpfung in der eu und der vermeidung einer unangemessenen und gemeinschaftsrechtswidrigen beschränkung grenzübergreifender tätigkeiten gewahrt werden muss.
comme la jurisprudence récente l'a montré, il s'agit d'un domaine délicat où il convient de trouver un juste équilibre entre l'intérêt de lutter efficacement contre les abus au sein de l'ue et la nécessité d'éviter des restrictions disproportionnées des activités transfrontalières, qui sont contraires au droit communautaire.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
sie wird entweder von amts wegen durchgeführt oder aufgrund von anfragen des europäischen parlaments, petitionen, die beim europäischen parlament eingehen, sowie beschwerden, die auf einen möglichen gemeinschaftsrechtswidrigen zustand aufmerksam machen.
ce contrôle s'exerce soit d'office, soit à la suite de plaintes, de questions des membres du parlement européen et de pétitions reçues par le parlement européen lorsqu'elles dévoilent une infraction potentielle au droit communautaire.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: