Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
vielleicht konnten die spieler dadurch besser schlafen und mit höchstform in den zweiten tag starten.
il valait mieux qu'ils aillent directement se reposer afin d'être en pleine forme pour le second jour de la compétition.
dennoch darf ein rasches und kontinuierliches auflaufen von netto-gläubigerrisiken nicht ignoriert werden.
il convient néanmoins de ne pas négliger les risques de créancier net, qui continuent à s'accroître rapidement.
verfahren nach einem der vorstehenden ansprüche, worin die verbindungen vor dem auflaufen der unkräuter aufgebracht werden.
procédé selon l'une quelconque des revendications précédentes dans lequel les composés sont appliqués en prélevée des mauvaises herbes.
vorrichtung nach anspruch 24, dadurch gekennzeichnet, daß die federanordnung durch auflaufen des zweiten rahmenteils inaktivierbar ist.
dispositif selon la revendication 24, caractérisé en ce que le système à ressort peut être rendu inactif en étant comprimé par la seconde pièce formant cadre.
die Übertragenden und die empfänger dieser zinsen sind identisch mit den Übertragenden und empfängern der beträge, auf die die zinsen auflaufen.
les auteurs du transfert de ces intérêts et leurs bénéficiaires sont les mêmes que les auteurs du transfert des montants sur lesquels courent les intérêts et leurs bénéficiaires.
zusammensetzung nach anspruch 66, wobei das herbizid von einem typ ist, der normalerweise nach dem auflaufen auf das laub unerwünschter vegetation appliziert wird.
composition selon la revendication 66, dans laquelle l'herbicide est d'un type qui est normalement appliqué après la sortie des plantes de terre, sur le feuillage de végétations indésirables.
vorrichtung nach anspruch 51, dadurch gekennzeichnet, daß das klammerelement (190) durch auflaufen des reststapels steuerbar ist.
dispositif selon la revendication 51, caractérisé en ce que l'élément de pince (190) est susceptible d'être commandé par l'accostage de la pile résiduelle.
vorrichtung nach anspruch 51, dadurch gekennzeichnet, daß das klammerelement (182) durch auflaufen des zweiten rahmenteils verlagerbar ist.
dispositif selon la revendication 51, caractérisé en ce que l'élément de pince (182) est déplaçable par accostage de la pile résiduelle.
damit keine externen ungleichgewichte, die letztlich die finanzstabilität gefährden würden, auflaufen, müssen also die finanzpolitik und insbesondere strukturreformen zur steigerung des angebots zum einsatz kommen.
la politique budgétaire, et en particulier les réformes structurelles visant à renforcer l'offre, est nécessaire pour empêcher l'accumulation de déséquilibres extérieurs susceptibles, à terme, de menacer la stabilité financière.
aufgrund der anwendung der n + 2-regel für die strukturfonds rechnet die kommission nicht mit einem signifikanten auflaufen von abzuwickelnden mittelbindungen gegen ende des laufenden programmplanungszeitraums.
du fait de l'application de la règle n + 2 pour les fonds structurels, la commission ne s'attend pas à être confrontée à une accumulation importante des engagements restant à liquider à la fin de la période en cours.
die Öltankschiffe der kategorie 2 - die sogenannten marpol-Öltankschiffe - bieten einen besseren schutz gegen die risiken beim auflaufen auf grund und bei kollisionen.
les pétroliers de la catégorie 2 - dits pétroliers marpol - offrent une meilleure protection contre les risques d'échouage et d'abordage.
vorrichtung nach anspruch 82, dadurch gekennzeichnet, daß das schienenelementende soweit verlagerbar ist, daß das zweite trennelement (136) auf das abgelegte einzelblatt auflaufen kann.
dispositif selon la revendication 82, caractérisé en ce que l'extrémité d'élément de glissière est déplaçable jusqu'à ce que le deuxième élément de séparation (136), puisse accoster sur la feuille individuelle déposée.
anordnung nach anspruch 9, dadurch gekennzeichnet, daß die innenschulter (280) von einer konusfläche (280; 380; 480) gebildet ist, auf die die spannkörper (274; 374; 474) bei radialer bewegung nach außen auflaufen.
agencement selon la revendication 9, caractérisé en ce que l'épaulement intérieur (280) est constitué par une surface conique (280; 380; 480) sur laquelle les corps de serrage (274; 374; 474) défilent lors du déplacement radial fait vers l'extérieur.