Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
es gibt immernoch viele unerledigte aufgaben.
il resteencore beaucoup à faire.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ers-2ist im orbit immernoch im einsatz.
ers-2esttoujours opérationnel en orbite.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
allerdings gibt es immernoch 72 länder, die an der todesstrafefesthalten.
néanmoins,72pays restent favorables à son maintien.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dennoch lag das produktionsvolumen immernoch erheblich unter sei nem niveau von 1992.
parmi les subventions effectivement versées en 1995, un tiers concernait la campagne de commercialisation 1994/1995.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
auch in der wirtschaft und in politischen entscheidungspositionen sind frauen immernoch deutlich unterrepräsentiert.
les femmes restent aussi très sous-représentées aux postes de décision dans le milieudes affaires et le milieu politique.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
anfang 1997 war beschäftigungspolitik immernoch vorwiegend sache der einzelnen mitgliedstaaten der europäischen union.
jusqu'au début de 1997, la politique de l'emploiétait encore essentiellement du ressort des etatsmembres de l'union européenne.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ich glaube nicht, daß auf diese art und weise immernoch mehr getan werden kann.
je suis heureuse de voir que le com missaire est maintenant parmi nous.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
auch die saläre von frauen und männern weisen im deutschsprachigen europa immernoch große unterschiede auf.
les différences de salaire entre hommes et femmes restentconsidérables en europe germanophone également.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bei der Überprüfung ist zu kontrollieren, ob die gegen dieeinzelnen gefahren getroffenen vorkehrungen immernoch angemessen sind.
si des travaux temporaires en hauteur ne peuvent êtreexécutés de manière sûre et dans des conditions ergonomiques adéquates à partir d’une surface appropriée, leséquipements de travail les plus appropriés doivent êtrechoisis pour créer et maintenir des conditions de travailsûres.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dieser prozess, der 1996 von slowenien als erstem land eingeleitet wurde, steckt immernoch in den anfängen.
elle s’est appuyée le plus souvent sur l’assistance de l’union européenne dans le cadre du programme phare, ainsi que sur les initiatives de multiples bailleurs de fonds proposant leurexpertise à des établissements rendus plusautonomes.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die leute sehen das als hinweis, dass Öcalan immernoch wichtig für die lösung der kurdenfrage in der türkei ist.
certains en ont déduit que Öcalan garde son utilité pour résoudre la question kurde.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
es gab jedoch unterschiedliche entwürfe für eine sozialbilanz der unternehmen, die immernoch stoff für eine nach wie vor aktuelle diskussion liefern.
le rapport «sudreau» issu d’une large concertation, prenait acte des critiques adressées auxentreprises au nom d’aspirations nouvelles, en particulier la contestation des conditions detravail nées du taylorisme.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die beschäftigungsquote der älteren arbeitnehmer liegt über dem eu-durchschnitt, aber immernoch weit unter dem eu-ziel.
le taux d'emploi des travailleurs âgés estsupérieur à la moyenne de l'ue, mais reste largement inférieur àl'objectif communautaire.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
allerdings werden erziehungszeiten nicht überall angerechnet, und in vielen ländern gelten immernoch verdienst- und zeitergrenzen für die beitragszahlung.
mais de nombreux pays ont maintenu les imites d'heures et de revenus.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
der anteil der unternehmerinnen an der zahl der geschäftsleute wächst schnell,doch die statistiken 2000 zeigen, dass der anteil der selbstständigen frauen immernoch relativ niedrig ist.
les femmes entrepreneurs représentent unebranche en rapide expansion de la population active.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
immernoch herrscht die meinung vor, dass eineallgemein bildende ausbildung dem einzelnen bessere möglichkeiten für eine alternative berufliche laufbahn eröffnet, wenndie beschäftigungsmöglichkeiten im bisherigen beruf wegfallen sollten.
cet argument est infondé car, en 2002, 56 % des étudiants du système dual poursuivaient leursétudes alors que 30 % seulement choisissaient le monde du travail (meglicˇ, 2003);
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
darüber hinaus sei trotz der beträchtlichen investitionen in den letzten jahren “immernoch viel zu tun, um die entwicklung einerwissensbasierten irischen gesellschaft zuoptimieren”.
de plus, affirme le rapport, malgré les investissements considérables consentis ces dernières années, «il reste beaucoup à faire pouroptimiser le développement d’une société irlandaise de la connaissance».
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
das bjp hat sich im ersten quartal gegenüber dem entsprechenden vorjahreszeitraum, als die talsohle des wirtschaftlichen abschwungs erreicht wurde, beträchtlich erholt, lag jedoch immernoch unter dem niveau vom vergangenen frühjahr und sommer.
au premier trimestre, le pib s'est nettement redressé par comparaison au dernier trimestre de l'année dernière (où le creux de la récession a été atteint), mais il était toujours endeçà de son niveau du printemps et de l'été derniers.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
auf neuen märkten,insbesondere im containerverkehr,sindneue anbieter entstanden,die ihren beitrag zur verlagerung von transporten auf die schiene leisten.da immernoch zu viel zeit und ressourcen in die Überwindung des mangels an technischen und betrieblichen standards im
les chemins de fer ont lancé des initiatives visant la mise sur pied de services de transport dans de nouveaux marchés - plus particulièrement le transport par conteneurs -et contribuant dès lors au transfert modal vers les voies fer rées. l'interopérabilité demeure un facteur fondamental
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die inflation (200 % im jahr1992) ist unter kontrolle gebracht, selbstwenn sie mit 7,9 % im jahr 2000 immernoch relativ hoch ist.
l’inflation (200 % en 1992) a étémaîtrisée, même si elle apparaît encorerelativement élevée (7,9 % en 2000).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: