Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
was kann ich machen?
comment faire?
Последнее обновление: 2013-01-19
Частота использования: 1
Качество:
kann ich eine reservierung machen?
puis-je faire une réservation ?
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
dazu kann ich folgende zusagen machen.
je peux lui apporter les assurances suivantes.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
kann ich sie wieder rückgängig machen?“
puis-je annuler?»
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
darüberhinaus kann ich keine zusicherung machen.
d'ici là, je ne puis donner aucune assurance.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
das kann ich niemandem klar machen, herr fischler.
j' ai toujours du mal à expliquer cela aux gens, monsieur fischler.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 1
Качество:
so kann sich jeder ein wahres bild machen.
chacun pourra ainsi se faire une image réelle.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
diese bilder machen deutlich, welchen schaden das rauchen konkret anrichten kann.
ces images montrent concrètement les dégâts que le tabac peut occasionner.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
ich erwähnte dies nur, damit sie sich ein bild machen können.
je le dis simplement afin que nous sachions de quoi il retourne.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
er kann sehr einfach bilder machen, wenn man aber mehr erwartet, lässt die canon a610 einen nicht schnell in stich.
il est totalement opérationnel en mode tout automatique, mais si vous voulez lui en demander plus, il répond présent.
Последнее обновление: 2010-06-05
Частота использования: 1
Качество:
als parlamentarier kann ich dieses bild bestätigen.
en tant que député, je peux confirmer cette image.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
digitalisierte fotos, landkarten, gemälde, museumsstücke und andere bilder machen etwa 64 % der europeana-sammlungen aus.
la collection europeana se compose à 64 % de photographies, cartes, tableaux, pièces de musées et autres images numérisés.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
ich verstehe, als ich bilder von panzern sehe, die durch die straßen rollen, dass ich nicht verstehen kann.
lorsque je vois des images de chars défilant à travers les rues, je comprends que c'est incompréhensible pour moi.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
beide gehören zusammen, wenn man sich über die rolle der sozialpartner ein bild machen will.
les deux doivent être examinées ensemble pour comprendre le rôle que jouent les partenaires sociaux.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wenn ich gut zeichnen könnte, würde ich bilder im stil von "wo ist walter?" malen, aber walter weglassen.
si je savais bien dessiner, je peindrai des images dans le style de « où est charlie ? », mais sans charlie.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
und schließlich konnte ich mir ein bild machen von den bemühungen der Übergangsregierung zur wiederherstellung eines landesweiten einvernehmens, das zur durchsetzung eines dauerhaften friedens unerlässlich ist.
j' avais enfin pu apprécier les efforts déployés par le gouvernement provisoire pour restaurer dans l' ensemble du pays la concorde indispensable à l' installation d' une paix durable.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
ich fordere die britischen behörden auf, sich die verbraucher selbst ein bild machen zu lassen und dafür zu sorgen, daß irisches rindfleisch in britischen supermärkten verkauft wird.
en matière d'énergie, la communauté européenne du charbon et de l'acier s'est avérée très utile et grâce au traité euratom, bien que anachronique et, quoique l'on dise, vieux de 30 ans, l'énergie atomique a connu un véritable élan. si l'union européenne se dote des compétences nécessaires, elle peut faire beaucoup de choses.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dann werden die finanzdaten in form von zahlen und grafiken am bildschirm angezeigt, so daß der nutzer sich ein erstes bild machen kann.
le bureau van dijk, à bruxelles, détient des informations financières sur plus d'un million d'entreprises européennes.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ihre kontakte können dann das von ihnen ausgewählte bild sehen und darüber schmunzeln oder sich endlich ein bild machen, mit wem sie reden.
vos contacts verront l'image que vous avez choisie, alors à vous de les amuser ou de les aider à mettre un visage sur votre nom.
Последнее обновление: 2017-03-15
Частота использования: 1
Качество:
bei der beurteilung der einhaltung des datenschutzgesetzes in den verschiedenen bereichen des öffentlichen diensts konnte sich der datenschutzbeauftragte ein bild machen über die zunehmende gesellschaftliche sensibilisierung für die notwendigkeit, das
grâce à l’évaluation comparative de 92 projets de règlements, le garante a eu plus d’éléments en main pour évaluer de manière systématique les mécanismes mis en œuvre par l’administration publique lors du traitement des données personnelles sensibles.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: