Вы искали: kompromissfindung (Немецкий - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

French

Информация

German

kompromissfindung

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Французский

Информация

Немецкий

er schildert die schwierige kompromissfindung in der frage der freizügigkeit der arbeitnehmer.

Французский

il évoque les difficultés pour dégager un compromis sur la libre circulation des travailleurs.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die kommission stellt sich im sinne der kompromissfindung dem mit qualifizierter mehrheit angenommenen text des vorsitzes nicht entgegen.

Французский

dans un esprit de compromis, la commission ne s'opposera pas à un vote à la majorité qualifiée en faveur du texte de la présidence.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

ohne die allseitige bereitschaft zur zusammenarbeit und zur kompromissfindung wäre diese einigung nicht so rasch zustande gekommen.“

Французский

cet accord n’aurait pu voir le jour aussi rapidement si toutes les parties n’avaient fait preuve d’un sens de la coopération et du compromis."

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

die kompromissfindung, mit den anforderungen für die grenzregionen zusätzliche mittel im haushalt 2002 bereitzustellen, war ja wahrlich nicht einfach.

Французский

le compromis qui consiste à débloquer des fonds supplémentaires pour les régions frontalières dans le budget 2002 n' était en réalité pas simple à trouver.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

ich appelliere sehr an den rat, im weiteren verfahren beides zu behandeln; dadurch wird sicher auch die kompromissfindung erleichtert.

Французский

j’ invite donc vivement le conseil, dans la suite de la procédure, à traiter ces deux thèmes. cela facilitera certainement l’ aboutissement à un compromis.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

die mit dem „infrastrukturpaket“ beschlossene marktöffnung ist das ergebnis einer mühsamen kompromissfindung zwischen dem rat und dem europäischen parlament.

Французский

l'ouverture du marché prévue par le "paquet infrastructure" résulte d'un compromis difficile entre le conseil et le parlement européen.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

die armenische gesellschaft hat die entsprechende politische kultur noch nicht so weit verinnerlicht, dass sie die notwendigkeit der repräsentativen interessenvertretung einsieht und die kompromissfindung beim regieren respektiert.

Французский

le corps social arménien n'a pas encore suffisamment assimilé la culture politique en la matière pour pouvoir appréhender la nécessité de faire relayer leurs préoccupations par des intermédiaires et respecter la nécessaire recherche du compromis dans l'exercice du gouvernement.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

während der verhandlungen zwischen rat und parlament hatte die kommission angeboten, zwei erklärungen abzugeben, um die kompromissfindung zu erleichtern. ich gebe diese erklärungen jetzt ab.

Французский

au cours des négociations entre le conseil et le parlement, la commission avait proposé de faire deux déclarations afin de faciliter un compromis, ce que je vais faire maintenant.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

bei den verhandlungen im rat pflegen die mitgliedstaaten eine neue, auf vergleichslösungen und kompromissfindung ausgerichtete art des multilateralen dialogs, die sich bei den politischen gesprächen in nordirland als nützliches instrument bewährt hat.

Французский

dans les négociations au conseil, les États membres employaient un nouveau type de dialogue multilatéral, axé sur les transactions et les compromis, qui a constitué un instrument utile dans le cadre des discussions politiques au niveau local.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

im zusammenhang mit dem klima- und energiepaket hob staatspräsident nicolas sarkozy hervor, dass die kompromissfindung aufgrund der unterschiedlichen sozialen und wirtschaftlichen gegebenheiten innerhalb der europäischen union nicht ohne schwierigkeiten verlaufen sei.

Французский

dans le domaine des droits de l’homme, le parlement a débattu du rapport sur la situation des droits fondamentaux dans l’ue (2004-2008), qui sera soumis au vote en janvier 2009, en même temps que d’une question orale sur l’inclusion des sauvegardes procédurales pour les droits fondamentaux dans le futur programme pluriannuel sur l’espace de liberté, de sécurité et de justice.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

herr schulz, meine fraktion stimmt vielleicht nicht mit ihrer einschätzung einzelner kommissare überein, wir erkennen jedoch an, dass sie einen dialog mit herrn barroso gesucht haben, bei dem die notwendigkeit und unvermeidlichkeit der kompromissfindung anerkannt wird.

Французский

monsieur schulz, si mon groupe n’ est pas d’ accord avec votre évaluation des différents commissaires, nous reconnaissons toutefois que vous avez cherché à établir un dialogue avec m.  barroso qui respecte la nécessité et l’ inéluctabilité d’ un compromis.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

die kommission stellt sich im sinne der kompromissfindung dem mit qualifizierter mehrheit angenommenen text des vorsitzes nicht entgegen; allerdings äußert sie dahingehend bedenken, dass der text in einigen punkten vom vorschlag der kommission abweicht und einige bestimmungen nach maßgabe des vertrags über die arbeitsweise der europäischen union überarbeitet werden müssen.

Французский

dans un esprit de compromis, la commission ne s’opposera pas à un vote à la majorité qualifiée en faveur du texte de la présidence, bien que des préoccupations subsistent dans la mesure où le texte de la présidence contient certains éléments qui s’écartent de la proposition de la commission et des éléments juridiques qui demandent à être révisés sur la base du traité sur le fonctionnement de l’union européenne.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

in der präambel des antrags heißt es: „zum aufbau europas gehörten seit jeher eine unerschütterliche vorstellungskraft, politischer mut, kritik, nüchterner realismus, solidarität und die kunst der kooperation, anpassung und kompromißfindung."

Французский

voilà ce que nous disent les tchèques en préambule: «la construction européenne a toujours été une question d'imagination éclairée, de courage politique, de travail assidu, d'esprit critique, de réalisme empreint de sobriété, de solidarité, et d'exercice de l'art de la coopération et du compromis.»

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,787,498,878 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK