Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
umsetzungsmaßnahmen für mietwagenfirmen
actions de mise en œuvre par les entreprises de location de véhicules
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 2
Качество:
diese beurteilung der angemessenheit kann auch aus sicht der kunden der mietwagenfirmen erfolgen.
cette vérification peut également être effectuée du point de vue des clients.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 3
Качество:
die empfehlungen sind jeweils für arbeitgeber, für verkaufsorte, mietwagenfirmen und fahrer von bedeutung.
les recommandations respectives s'adressent aux employeurs, aux points de vente, aux entreprises de location de véhicules et aux conducteurs eux-mêmes.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die mietwagenfirmen haben zugesagt, dass verbrauchern künftig keine unangemessenen kosten in rechnung gestellt werden.
les sociétés de location de voitures se sont engagées à ne pas facturer de coûts excessifs aux consommateurs.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
mietwagenfirmen sollten sicherstellen, dass sämtliche informations- und kommunikationssysteme gemäß den herstelleranweisungen gewartet werden.
les entreprises de location de véhicules doivent veiller à ce que tous les systèmes d’information et de communication soient entretenus conformément aux instructions du fabricant.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 3
Качество:
mietwagenfirmen sollten sicherstellen, dass in allen entsprechend ausgerüsteten fahrzeugen ein exemplar der benutzerinformationen des herstellers verfügbar ist.
les entreprises de location de véhicules doivent veiller à ce qu’une copie des instructions d’utilisation fournies par le fabricant se trouve dans chaque véhicule équipé du système.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 3
Качество:
mietwagenfirmen sollten sicherstellen, dass sämtliche bordeigenen informations- und kommunikationssysteme in ihren fahrzeugen gemäß den herstelleranleitungen gewartet werden.
les entreprises de location de véhicules doivent veiller à ce que tous les systèmes d’information et de communication embarqués dans leurs véhicules soient entretenus conformément aux instructions du fabricant.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 3
Качество:
anleitungen und übliche verhaltensweisen im betreffenden unternehmen. die empfehlungen sind jeweils für arbeitgeber, für verkaufsorte, mietwagenfirmen und fahrer von bedeutung.
les recommandations respectives s’adressent aux employeurs, aux points de vente, aux entreprises de location de véhicules et aux conducteurs eux-mêmes.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
denn kfz-leasing- oder mietwagenfirmen in anderen mitgliedstaaten könnten zusätzlich besteuert werden, wenn sie gebietsansässigen in irland ihre dienstleistungen anbieten.
les agences de location ou de crédit-bail d'autres États membres pourraient être soumises à une surtaxation lorsqu'elles proposent leurs services aux résidents irlandais.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
typische beispiele dafür sind provisionen von hotels und mietwagenfirmen, kreditkartengebühren, (Über-)gepäckgebühren, speisen und getränke an bord gegen bezahlung sowie werbeflächen.
ceci est bien illustré par les commissions d’hôtels et de compagnies de location de véhicules, les frais liés aux cartes de crédit, les montants réclamés pour les (excédents de) bagages, la nourriture et les boissons à bord, les espaces publicitaires.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
es gebe in der tat keine freizügigkeit für mietwagen. die untersuchung fügt jedoch hinzu,dass, wenn es diese freizügigkeit geben sollte, die meisten mietwagenfirmen wahrscheinlichvon den ländern mit den niedrigsten steuern aus arbeiten würden.
ces conclusions ont manifestement posé des problèmes à la commission, car elle écrit danssa communication qu'elles sont le résultat d'une "analyse statique", sans appréhender leseffets dynamiques possibles de l'harmonisation d'aspects particuliers de la fiscalité prisisolément.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
während den möglichen wettbewerbswidrigen auswirkungen der unternehmerischen integration von gds und fluggesellschaften durch eu-rechtsvorschriften bereits einhalt geboten wurde, fehlt es derzeit noch an regelungen, um die möglichen negativen folgen der integration von gds und mietwagenfirmen in grenzen zu halten.
si les répercussions potentielles sur la concurrence d'un conglomérat associant des systèmes mondiaux de distribution et des compagnies aériennes ont déjà été réduites par la législation communautaire, il n'existe actuellement aucune règle permettant de restreindre l'incidence anticoncurrentielle potentielle d'un conglomérat associant des systèmes mondiaux de distribution et des entreprises de location de voitures.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
kommunikationseinrichtung (6) nach einem der ansprüche 4 bis 6, dadurch gekennzeichnet, dass die einrichtung (9) zum auswerten von funktelegrammen (7) bei flottenmitgliedern, insbesondere des öffentlichen personennahverkehrs (Öpnv), von speditionen und mietwagenfirmen, mittel zur optischen und / oder akustischen signalisierung (14) von informationen über aufenthaltsort, status, routenplanung usw. anderer flottenmitglieder umfasst.
appareil de communication (6) selon l'une quelconque des revendications 4 à 6, caractérisé en ce que l'appareil (9) pour l'analyse de radiotélégrammes (7) utilisés par les adhérents de parcs, en particulier du transport public de personnes sur courte distance (Öpnv), des maisons de transport et de société de location de voitures, comprend des moyens pour la signalisation (14) visuelle et/ou sonore et d'informations concernant le lieu de séjour, l'état, la planification des routes, etc., d'autres membres de parcs.
Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество: