Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
»weshalb nennt man uns denn mildthätigkeits-kinder?«
-- alors pourquoi nous appelle-t-on des enfants de charité?
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
»es ist zum teil eine mildthätigkeits-schule. du und ich und alle übrigen sind mildthätigkeits-zöglinge.
-- c'est en partie une école de charité; vous et moi et toutes les autres élèves sommes des enfants de charité; vous devez être orpheline?
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
es war nämlich gebrauch, auf diesem bettgestelle die findelkinder der allgemeinen mildthätigkeit auszusetzen.
c’est sur ce bois de lit qu’il était d’usage d’exposer les enfants trouvés à la charité publique.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество: