Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
lernen und in die zukunft sehen
apprendre et regarder vers l’avenir
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wir müssen positiv in die zukunft sehen.
nous avons beau coup de temps jusqu'à la deuxième lecture.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
zum anderen müssen wir in die zukunft sehen.
cette requête, facile à comprendre, doit égale ment être abordée en détail dans la préparation de la conférence intergouvemementale de 1996.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
»ich hoffe es, aber niemand kann in die zukunft sehen.«
-- je l'espère, mais personne n'est sûr de l'avenir.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
in zeiten des umbruchs blicken nicht alle nur mit freude, sondern auch mit skepsis und unsicherheit in die zukunft.
je souhaite aussi qu'on prenne en considération les questions d'égalité.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ich glaube, daß die landwirtschaft europas nach einer erweiterung sehr zuversichtlich in die zukunft sehen kann.
je pense que l' agriculture européenne pourra, après cette extension, envisager l' avenir avec la plus grande confiance.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
und sie sagten "oh ja," mit freude in ihren augen.
et alors, ils disaient, “oh, oui,” la joie dans les yeux.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
in nicht allzu ferner zukunft sehen wir dem beitritt rumäniens und bulgariens im jahr 2007 mit freude entgegen.
quant à l’ avenir, nous attendons avec impatience l’ adhésion de la roumanie et de la bulgarie, prévue en 2007.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
ich kenne dieses land relativ gut und glaube, daß auch die politische führung mosambiks einen vertrauensvorschuß verdient und wir mit berechtigter hoffnung in die zukunft sehen können.
ces programmes sont réalisés en collaboration avec les autorités du mozambique, mais aussi — je tiens à le souligner — avec les organisations non gouvernementales.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ich stelle mit freude fest, dass so viele gebiete unserer neueren mitgliedstaaten in die listen aufgenommen werden konnten.
je me félicite que tant de sites des nouveaux États membres figurent désormais sur les listes.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
da wir in die zukunft sehen, halte ich es für unerlässlich, einige schritte zu erwähnen, die die slowakische republik in der vergangenheit ergriffen hat.
alors que nous regardons vers l’ avenir, je pense qu’ il m’ appartient de rappeler certaines initiatives prises par la république slovaque dans le passé.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
mit freude vernahmen wir die absicht, das europäische parlament effektiver in die vorbereitungen der frühjahrstagung und die lissabon-strategie einzubeziehen.
nous avons été ravis d’ apprendre l’ intention d’ impliquer le parlement européen de manière plus effective dans la préparation de la réunion de printemps et de la stratégie de lisbonne.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
deshalb ist es ein guter tag, wenn wir diese drei programme jetzt verabschieden und dann bei den haushaltsverhandlungen etwas mehr drauflegen und für die zukünftigen jugendprogramme weiter in die zukunft sehen.
c’ est donc le moment adéquat pour l’ adoption de ces trois programmes, après quoi nous aurons une influence un peu plus grande dans les négociations budgétaires et nous pourrons ultérieurement envisager la mise en œ uvre d’ autres programmes pour la jeunesse.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
man werde in den slums von lateinamerika nicht vor freude in die höhe springen, wenn man von der entscheidung des ep erfahre.
par ailleurs, m. berthu met en garde contre les clauses passerelles qui permettraient de prendre un certain nombre de mesures par des tours de passe-passe.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
mit freude können wir auch Änderungsantrag 4 prinzipiell annehmen, da er zu einer stärkeren einbeziehung der arbeitnehmer beitragen wird, die auch bereits in die revision von emas aufgenommen wurde.
la commission se félicite également de l' amendement 4, dans son principe, puisqu'il contribuera à impliquer davantage les salariés- une idée qui a déjà été introduite dans la révision de l' emas.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
an dem tag, an dem der efr wirklichkeitgeworden ist, werde ich zu den erstengehören, die vor freude in die luft springen“, führt er aus.
et le jour oùl’eer sera enfin une réalité, je serai parmiles premiers à bondir de joie,» précise-t-il.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
herr präsident, ich begrüße mit freude die anerkennenden worte des herrn kommissars zur schnellen und stabilen entwicklung in lettland und gehe davon aus, daß lettland damit innerhalb des genannten zeitrahmens in die verhandlungen über eine vollmitgliedschaft eintreten kann.
monsieur le président, je me félicite de l' estimation positive que le commissaire nous a communiquée à propos de l' évolution rapide et constante de la situation en lettonie, et j' en conclus que nous pouvons escompter que ce pays pourra négocier son adhésion à part entière dans les délais prévus.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
einige tage später sah jean den professor vor freude in die luft springen, als dieser das experiment wiederholt und herausgefunden hatte, daß das stück uran einen fleck auf der photographischen platte zurückgelassen hatte.
a ce moment, nos voyageurs dans l'espace et dans le temps étaient déjà sur le chemin du retour.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
es erfüllt mich mit freude; ich beglückwünsche dieses parlament und bin davon überzeugt, herr präsident, daß der heutige tag zu den denkwürdigen tagen im kampf gegen jede form der absonderung gehören wird, den wir in die sem haus beständig verkünden.
ne seraitce pas merveilleux, monsieur le président, de pouvoir déjà travailler de manière assez européenne que pour établir des contacts entre deux institutions démocratiques, penchées toutes les deux sur le même sujet, dans une même europe et une même ville.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wir geben nicht oft zu, daß die zahl der landwirtschaft lichen betriebe und der landwirte im selben zeitraum in ähnlicher weise zurückgegangen ist, und wir geben nicht oft zu, daß es an jungen leuten fehlt, die in die landwirtschaft gehen, weil diese jungen leute in diesem bereich keine zukunft sehen.
d'après moi, ce retard n'est pas dû au hasard et il ne pourra être comblé si l'on ne prend pas à temps les dispositions voulues pour surmonter les contradictions et les réserves que l'on retrouve encore dans le rapport de la commission.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: