Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ich habe vergessen, meine versicherungskarte mitzubringen.
j'ai oublié de prendre avec moi ma carte d'assuré.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
für die erstellung dieser ausweise sind zwei passbilder mitzubringen.
deux photos d'identité sont à fournir pour la délivrance de ces cartes.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
er sollte angehalten werden, diese karte zu jedem arztbesuch mitzubringen.
chaque patient devra apporter son carnet à chaque consultation médicale.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
ich bitte immer irgendeinen, der weiß, wo der zeitungsstand ist, mir eine mitzubringen.
je demande toujours à quelqu'un qui sait où il se trouve de me rapporter un journal.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
der bewerber kann auch aufgefordert werden, originale der zeugnisse usw. zum vorstellungsgespräch mitzubringen.
après l’entretien, vous pouvez envoyer un courrier électronique à l’employeur pour le remercier du temps qu’il vous a consacré.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wenn bewerber zu einem vorstellungsgespräch eingeladen werden, ist es ratsam, die originaldokumente mitzubringen.
en fait, si le candidat a les bonnes compétences et qualications pour le poste, c’est lui qui a l’avantage.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
falls man dich bittet, zeugnisse und referenzen mitzubringen, bereite sie schon am tag zuvor vor.
la veille, préparez les diplômes et références demandés.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
erfahrungen aus mehreren kulturen mitzubringen, umweltpolitischen fragen gegenüber aufgeschlossen zu sein, sich für chancengleichheit zu engagieren.
les politiques internes de ressources humaines qui apportentleur soutien au niveau du recru-
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
zu dieser vorführung ist die konformitätsbescheinigung (certificat de conformité/gelijkvormigheidsattest) für das fahrzeug mitzubringen.
il y a lieu de se munir du certificat de conformité du véhicule pour cette visite.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
béatrice ouin meint, dass der ewsa den schulen gestatten sollte, ihre eigenen informationen mitzubringen und mit den anderen schulen zu teilen.
mme ouin indique que le cese devrait autoriser les écoles à apporter leurs propres informations à partager avec les autres écoles.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
aufklärung über die notwendigkeit, ein tagebuch zu führen, in dem jede zuhause erhaltene behandlung zu dokumentieren ist und das zu jedem arzttermin mitzubringen ist.
information sur la nécessité de tenir à jour un carnet pour documenter chaque traitement reçu à domicile et de l’apporter à chaque consultation.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
definition von intentionen und lernzielen des moduls; diese lernziele sind kurz zusammenzufassen unter angabe der voraussetzungen, die von den teilnehmern mitzubringen sind.
on peut diviser les buts recherchés en objectifs et méthodes d'apprentissage individuel, selon le niveau atteint dans le processus d'apprentissage.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
alle mitglieder werden gebeten, an diesem tag ihr eigenes elektronisches gerät (z.b. tablet oder laptop) mitzubringen.
tous les membres sont invités à apporter ce jour leur propre équipement électronique, type tablette ou ordinateur portable.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die zweite gruppe an klischees bezieht sich einerseits auf geschlechtsbezogene persönliche eigenschaften und andererseits auf vorstellungen davon, welche fähigkeiten mitzubringen sind, um im geschäftsleben erfolgreich und eine gute führungsperson zu sein.
le deuxième groupe de stéréotypes concerne, d’une part, les traits personnels attribués à chaque sexe et, d’autre part, l’idée que l’on se fait des atouts nécessaires à la réussite professionnelle et au leadership.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die kursstruktur ist flexibel und bewerber können an einem oder an beiden tagen teilnehmen. die teilnehmer werden aufgefordert, kurze zusammenfassungen ihrer vorschläge oder projektideen mitzubringen, um diese mit den fachleuten besprechen zu können.
■ l'utilisateur/le consultant du modèle; ■ le point de vue des usa; aux participants d'apporter un bref aperçu de leurs propositions ou de leurs idées de projets afin de les soumettre à l'avis des experts.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
allerdings glaube ich nicht, daß dies sich mit dem protokoll des parlaments vereinbaren läßt, wenn es nach und nach gestattet wird, diese art von symbolen, sei es für dieses oder jenes ereignis, in das plenum mitzubringen.
de plus, j'aimerais savoir si le bureau à l'intention de recevoir séparément les délégations de bulgarie et de roumanie afin de favoriser un dialogue politique plus efficace entre notre parlement et les parlements dans ces pays une fois qu'ils seront constitués ?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
leider ist der für agrarfragen zuständige kommissar nicht anwesend, den ich gebeten hatte, mir eine studie mitzubringen, die angeblich irgendein grieche angefertigt hat und in der bewiesen wird, daß diese sorten in italien gedeihen und beträchtliche erträge erbringen können.
il est dommage que le commissaire chargé de l'agriculture soit absent, car je lui avais demandé de m'apporter une étude qu'un grec est censé avoir faite pour démontrer que ces tabacs peuvent prospérer et avoir un bon rendement en italie.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
peptidzusammensetzung, die eine sequenz von wenigstens 8 aminosäuren abgeleitet von hsp70 besitzt, die wenigstens eine mutation oder eine Änderung bezüglich der humanen, natürlichen sequenz des hsp70 aufweist, die wenigstens 80% homologie mit den aminosäuren zwischen den positionen 286 und 294 des humanen hsp70 hat, wobei das peptid fähig ist, eine spezifische t-antwort mitzubringen und wobei die sequenz unter den folgenden ausgewählt wurde: slfegidiy (seq id nr.:1), slfegid i yt (seq id nr.: 2), slfegid l y, slfegid v y, slfegid a y, slfegid g y und slfegid f y. peptidzusammensetzung nach anspruch 7, dadurch gekennzeichnet, dass die aminosäuresequenz seq id nr. 1 oder seq id nr. 2 ist.
composé peptidique comprenant une séquence d'au moins 8 acides aminés consécutifs d'hsp70, ladite séquence présentant au moins une mutation ou une altération par rapport à la séquence naturelle d'hsp70 humaine, ayant au moins 80 % d'homologie avec les acides aminés entre les positions 286 et 294 d'hsp70 humaine, ledit peptide étant capable d'entraíner une réponse t spécifique, ladite séquence étant choisie parmi les suivantes : slfegidfy (seq id no : 1), slfegbd i yt (seq id no : 2), slfegid l y, slfegid v y, slfegid a y, slfegid g y et slfegid f y. composé peptidique selon la revendication 7, dont la séquence en acides aminés est seq id no : 1 ou seq id no : 2.
Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество: