Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
raum mitzuverfolgen.
environnement
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
investors mitzuverfolgen.
les investisseurs.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
kosyrew hat gestern die welt aufgefordert, sie mitzuverfolgen.
donc cela équivaut aux débarquements de bananes effectués en allemagne en 1990 et 1991.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die presse ist herzlich eingeladen, die diskussionen mitzuverfolgen.
la presse est cordialement invitée à assister au déroulement de débats.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
sektors mitzuverfolgen oder sich zumindest über schichtlicher vergleich).
les accès publics à internet, égale et sur leur lieu de travail.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
es ist genauestens mitzuverfolgen, inwieweit sich diese maßnahmen als wirksam erweisen.
le pan reconnaît que la recherche, par les employeurs, de moyens d'améliorer la qualité de l'emploipeut avoir des effets positifs, en constatant que la productivité peut s'en trouver renforcée, mais ilest malaisé de déterminer comment les employeurs seront encouragés à s'engager sur cette voie.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
der vom eurab erteilte rat zu verstärkten gen im rahmen dieses prozesses mitzuverfolgen.
lier des diverses recommandations sur l'évaluation comparative des efforts nationaux. il semble évi
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die dienststellen der kommission haben damit begonnen, deren umsetzung genau mitzuverfolgen.
les services de la commission ont suivi de près la mise en œuvre de cette action.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
es geht ausschließlich darum, die entwicklung der lage zwischen union und japan hautnah mitzuverfolgen.
il s'agit seulement de coller au plus près à la situation en cours entre l'union et le japon.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
auf diese weise werden die abgeordneten gelegenheit ha ben, die entwicklung dieses programms mitzuverfolgen.
tous les citoyens de la communauté doivent disposer d'eau potable propre et pure et pouvoir jouir de plages et de rivières propres.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
möglichkeiten zu betrachten, wie andere politi nahmen zu lokalisieren und mitzuverfolgen (z.b.
54 tages de la normalisation deviendront de plus en au lancement d'innovations dans l'ensemble de il Ό í -sr l'économie (les sociétés de conseil, les organismes plus évidents au fil des applications technologiques
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
um die umsetzung des arbeitsprogramms und die ausführung des haushaltsplans besser mitzuverfolgen, hat das cedefop eine zwischenprüfung eingeführt.
afin de mieux surveiller l’exécution du programme de travail et du budget, une revue à moyen terme a été décidée.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
der ausschuss könnte auf sein netz nationaler wsr und vergleichbarer organisationen zurückgreifen, um die einbeziehung der organisierten zivilgesellschaft mitzuverfolgen.
le cese pourrait s'appuyer sur son réseau de conseils économiques et sociaux nationaux et d'organisations similaires pour suivre la participation de la société civile organisée.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
31 tretern zu helfen, in un- und anderen organisationen, etwa der cbd, mitzuwirken und deren arbeit mitzuverfolgen.
31 autochtones et de leurs représentants à des initiatives dépen-dant des nations unies ou d’autres organisations, telles que la cdb, et à suivre les travaux menés dans ce cadre.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
auf ähnliche weise wird ist tower arbeitsgruppen eine visuelle darstellung eines gemeinsamen ablagesystems bieten und den teammitgliedern so erlauben, die arbeit der kollegen mitzuverfolgen.
de la même façon, 1st tower donnera à une équipe de travail une représentation visuelle d'un système de classement partagé, aidant ses membres à rester au courant de ce que chacun fait.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
braun-moser nicht anwesend ist, um diese sehr gute aussprache mitzuverfolgen. entschuldigung, sie ist gerade zurück gekehrt.
braun-moser contacts avec nos parents et amis de rda, nous savons à quel point il est difficile de changer le cerveau de ceux qui, en attendant, doivent instaurer làbas l'économie de marché.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
außerdem wird es möglich sein, den öffentlichen teil der sitzung über die ebls-website (siehe unten) live mitzuverfolgen.
il sera également possible de suivre les débats publics de la réunion en direct en s'enregistrant sur le site web de l'efsa (voir ci-dessous).
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
nun stellt sich die frage nach der fortführung dieser arbeit.die forscher der gfs haben gezeigt, dass es möglich ist, mitrelativ bescheidenen mitteln das fortschreiten der entwaldung genau mitzuverfolgen.
la question de la suite de ce travail est posée.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
der rat nahm kenntnis vom sachstand in bezug auf den eu-aktionsplan zur bekämpfung des menschenhandels und rief dazu auf, die darin enthaltenen maßnahmen in den jahren 2007 und 2008 kontinuierlich mitzuverfolgen und zu evaluieren.
le conseil a pris acte de l'évolution des travaux en ce qui concerne le plan d'action de l'ue contre la traite des être humains et a appelé à la poursuite, en 2007 et 2008, du suivi et de l'évaluation des actions qu'il contient.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
auf nationaler ebene hat der netzwerkkoordinator die aufgabe:die diskussion über die entwicklungen im bereich der nationalen schlüsselthemen für lehrkräfte und ausbilder mitzuverfolgen undzu fördern, innovative verfahrensweisen zu ermittelnund auszuwerten sowie die gewonnenen erkenntnisse zu verbreiten.
deux niveaux d’activités - une mission globale au niveau national, le coordinateur du réseau a pour fonction:de suivre l’évolution des questions nationales essentielles pour les enseignants etles formateurs et de promouvoir le débat surcette évolution,d’identifier et d’analyser les pratiques no-vatrices,de diffuser les résultats.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: