Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
wer zeigt mir das nachtleben von cannes?
qui me montre ? cannes au clair de lune
Последнее обновление: 2015-09-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
er enthält ergebnisse aus untersuchungen des freizeitverhaltens jugendlicher, insbesondere aus dem nachtleben.
cet ouvrage regroupe les résultats des recherches effectuées sur les lieux de fêtes fréquentés par les jeunes, en particulier la nuit.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
die verbindung zwischen dem freizeitkonsum psychoaktiver drogen und musik und dem nachtleben ist wohl bekannt.
le lien entre l'usage récréatif de substances psychoactives, la musique et la vie nocturne est un fait établi.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nach diesem aufregenden ersten tag tauchten die spieler in das nachtleben maltas ein um neue energie zu tanken.
après un premier jour de jeu intense, les joueurs allèrent contempler la sublime vie nocturne de malte et reprendre des forces pour poursuivre cette fameuse compétition.
Последнее обновление: 2012-05-24
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
im hinblick auf diese ecstasypillen müssen wir sehen, dass sie für eine menge sinnloser gewalt im nachtleben verantwortlich sind.
il ne faut pas oublier que ces pilules d' ecstasy sont responsables de violences nocturnes inutiles.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
die stadt war schon immer berühmt für ihr nachtleben und auf dem montmartre finden sich auch heute noch zahlreiche cafés und bistros.
la france produit plus de trois cents différentes sortes de fromage, dont les plus populaires sont le brie, le camembert et le roquefort.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
berlin gehört mit über 150 museen, 300 kunstgalerien, zahlreichen filmstudios und einem brausenden nachtleben zu den kulturellen zentren deutschlands.
aujourd'hui, les autobahnen allemandes permettent aux conducteurs de traverser le pays rapidement et relativement facilement.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
obligatorische sicherheitsvorkehrungen an orten, an denen das nachtleben stattfindet, könnten ebenfalls dazu betragen, die todesfälle infolge drogenkonsums in der eu zu verringern.
une obligation d'afficher des instructions de sécurité dans les lieux de vie nocturne pourrait également contribuer à faire baisser dans l'ue le nombre d'incidents mortels dus à la consommation de drogue.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
synthetische drogen werden von der ebdd als besondere herausforderung betrachtet; wiederholt wurde warnend auf den sich insbesondere im und rund um das europäische nachtleben ausweitenden markt hingewiesen.
réunion préparatoire à la conférence sur l'évaluation de la dépendance en europe, sorad (centre for social research on alcohol and drugs), stockholm
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
des weiteren wird sie die beobachtung von initiativen einer aufsuchenden drogenarbeit im nachtleben vornehmen, informationen zur drogenbehandlung und zu den bemühungen zur vorbeugung gegen infektionskrankheiten analysieren und kerndaten zur prävention drogenbedingter kriminalität zusammenstellen.
il assurera également le suivi d'initiatives dans les lieux de divertissement nocturne, analysera les informations sur le traitement sur la drogue et les interventions visant à prévenir les maladies infectieuses et effectuera une première analyse des données sur la prévention de la criminalité liée à la drogue.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
leitlinien für eine verbesserung der sicherheit im nachtleben gehörenebenfalls in diese kategorie, sind jedoch bisher in europakaum verbreitet(calafat et al., 2003).
des lignes directrices pourune vie nocturne plus sûre relèvent de cette catégorie,mais ne sont pas encore très répandues en europe(calafat e.a., 2003).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
die meisten europäischen länder berichten, dass kokainkonsumenten zugriff auf informationen über kokain und die risiken des kokainkonsums haben und zwar durch verschiedene quellen wie websites, helplines und maßnahmen, die sich auf das nachtleben konzentrieren.
la plupart des pays européens indiquent que les usagers de cocaïne peuvent avoir accès à des informations sur la cocaïne et les risques liés à son usage par l’intermédiaire de diverses sources, comme des sites internet, des lignes d’assistance téléphonique et des interventions dans les lieux de divertissement nocturne.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
bei ihren ausflügen über die vielen kilometer ausgeschilderter wanderwege können sie das flügelflattern der seltensten schmetterlinge auf der fladnitzer heide beobachten, grüne eidechsen in der kaidlinger heide entdecken, das nachtleben der fledermäuse auf der geheimnisvollen burgruine nový hrádek (neuhäusl) kennen lernen oder die schönheit der blühenden küchenschelle beim flüsschen hájský potok erblicken.
lors de vos excursions sur les kilomètres d’itinéraires touristiques de la région, vous pourrez observer les battements d’ailes de papillons rares dans la réserve naturelle de fládnitzské vřesoviště, ou encore des lézards verts dans celle de havranické vřesoviště, découvrir la vie nocturne des chauves-souris dans les ruines mystérieuses de nový hrádek ou encore admirer la beauté des pulsatilles dans le val du ruisseau hájský potok.
Последнее обновление: 2017-05-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник: