Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
wir haben das gerade erst gekauft, und den katalog von stempeln müssen wir erst zusammenstellen.
les services de douane tchèques ont mis en oeuvre un système de transit qui transmet des messages électroniques depuis le point de passage à l'entrée jusqu'au point de passage à la sortie via un système de transmission par satellite.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ich war bei ausbruch der diskussion in der amerikanischen Öffentlichkeit gerade mit der bertelsmann foundation in washington. wir haben dort den der republikaner getroffen, senator bennett, und wir haben das thema eindeutig genau so ausgesprochen.
le hasard a voulu que, lorsque l' opinion publique américaine s' est emparée de la question, je me trouve à la fondation bertelsmann à washington, où nous avons rencontré le républicain au sénat, le sénateur bennett, avec qui nous avons abordé la question précisément en ces termes.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
auch bei den grenzüberschreitenden arbeiten – wir haben das gerade auch bei den Überschwemmungen erlebt, wo verschiedene mitgliedstaaten vom gleichen unwetter betroffen waren – , bei den interreg-programmen, bei forschungsprojekten sollten gerade die grenzüberschreitenden und die präventiven maßnahmen vorrangig behandelt werden.
pareillement, lorsque nous menons des actions transfrontalières - comme cela a été le cas lors des inondations, lorsque différents États membres ont subi les mêmes conditions climatiques néfastes - dans le cadre des programmes interreg, ainsi que de projets de recherche, il importe d’ accorder la priorité aux mesures transfrontalières et à la prévention.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество: