Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
beschlag nach einem der ansprüche 1 bis 13, dadurch gekennzeichnet, daß die unterplatte (50) im innenschild (40) elastisch-nachgiebig gehaltert ist.
ferrure selon l'une des revendications 1 à 13, caractérisée en ce que la sous-plaque (50) est maintenue de façon élastiquement souple dans la plaque de porte intérieure (40).
Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:
mit dem formenbrutalismus sollten sich soziologen und mit der entschärfung der zeitbomben, die in form von langsam korrodierenden stahleinlagen im beton unerbittlich ticken, werden sich generationen unserer nachfahren beschäftigen.
les sociologues devraient s'occuper de la bru talité des formes ainsi créées et les générations de nos successeurs s'in téresser au désamorçage des bombes à retardement qui tictaquent inexora blement sous la forme des armatures en acier du béton qui se corrodent len tement .
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.