Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
bei allen entnahmen von rotem thun aus thunfischfarmen.
pendant toutes les opérations de mise à mort de thons rouges dans les fermes.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
bei allen vorgängen des einsetzens von rotem thun in thunfischfarmen;
pendant toutes les opérations de mise en cage de thons rouges dans les fermes;
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
in der region murcia wurden 1996 die ersten thunfischfarmen gegründet.
c’est dans la région de murcie que les premiers sitesd’engraissement de thons ont été créés en 1996.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
„entnahme“ das töten von rotem thun in thunfischfarmen oder tonnaren;
«mise à mort»: l'abattage des thons rouges dans les fermes ou les madragues;
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die für thunfischfarmen zuständigen mitgliedstaaten ergreifen die erforderlichen maßnahmen, um jeden einsetzvorgang in den farmen zu kontrollieren.
les États membres dont relèvent les fermes prennent les mesures nécessaires pour inspecter chaque opération de mise en cage dans les fermes.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die fischereifahrzeuge, thunfischfarmen oder tonnaren dürfen umsetzungen nur vornehmen, wenn sie von dem für sie zuständigen staat eine entsprechende genehmigung erhalten haben.
les navires de pêche, les fermes ou les madragues ne sont pas autorisés à effectuer des opérations de transfert, sauf s'ils en ont obtenu l'autorisation préalable de leur État.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
umsetzerklärungen werden von den behörden des mitgliedstaats nummeriert, der für die schiffe, die thunfischfarmen oder die tonnaren zuständig ist, von denen die umsetzungen ausgehen.
les formulaires de déclaration de transfert sont numérotés par les autorités compétentes de l'État membre dont relèvent les navires, fermes ou madragues à l'origine des transferts.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die für thunfischfarmen zuständigen mitgliedstaaten gewährleisten die anwesenheit eines regionalen iccat-beobachters bei jedem einsetzen in netzkäfige und bei jeder entnahme von fisch aus den farmen.
les États membres dont relèvent les fermes assurent la présence d'observateurs régionaux de la cicta pendant toutes les opérations de mise en cage et pendant toute la durée de la mise à mort des poissons de ces fermes.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
„kontrollumsetzung“ jede zusätzliche umsetzung auf wunsch von betreibern von fischereifahrzeugen oder thunfischfarmen oder der kontrollbehörden zur Überprüfung der anzahl der umgesetzten fische;
«transfert de contrôle»: tout transfert supplémentaire mis en œuvre à la demande des opérateurs de la pêche/de l'élevage ou des autorités de contrôle aux fins de vérification du nombre de poissons étant transférés;
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
maximale mast- und aufzuchtkapazität für roten thun für jeden mitgliedstaat und höchstmenge an wild gefangenem roten thun, der neu eingesetzt werden darf und den jeder mitgliedstaat auf seine thunfischfarmen im ostatlantik und im mittelmeer aufteilen kann
capacité maximale d’élevage et d’engraissement de thon rouge pour chaque État membre et approvisionnement maximal en thons rouges capturés à l’état sauvage que chaque État membre peut attribuer à ses exploitations dans l’atlantique est et en méditerranée
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
der löwenanteil der aktivitäten entfällt derzeit auf die großen ringwadenfischer, die ihre fänge lebend zu thunfischfarmen bringen, wo die fische mehrere monate lang gemästet werden, bevor sie geschlachtet und nach japan ausgeführt werden.
la majeure partie des activités sont maintenant réalisées par des grands senneurs, qui transfèrent leurs captures vivantes vers des élevages où les thons sont nourris pendant plusieurs mois, avant d'être abattus et exportés vers le marché japonais.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
2371/2002 für jeden mitgliedstaat die thunfischmast- und -aufzuchtkapazität und die zulässige höchstmenge an wild gefangenem roten thun, die jeder mitgliedstaat auf seine thunfischfarmen aufteilen kann.
aux fins des paragraphes 1 et 2, le conseil, statuant conformément à la procédure établie à l'article 20 du règlement (ce) no 2371/2002, détermine la capacité d'élevage et d'engraissement du thon pour chaque État membre, ainsi que le volume d'approvisionnement maximal en thons capturés à l'état sauvage que chaque État membre peut attribuer à ses exploitations.
Последнее обновление: 2010-09-27
Частота использования: 1
Качество:
1 der kapitän eines verarbeitungsschiffs trägt folgendes in sein schiffslogbuch ein: datum, uhrzeit und position der tätigkeiten, umgesetzte mengen und soweit zutreffend stückzahl und gewicht des von thunfischfarmen, tonnaren oder fangschiffen übernommenen roten thuns.
1 le capitaine d’un navire de transformation consigne dans son journal de pêche quotidien la date, l’heure et la position des activités, les quantités transbordées et le nombre et le poids des thons rouges provenant, selon le cas, de fermes, de madragues ou de navires de capture.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
1 der kapitän des schleppers trägt in sein schiffslogbuch folgendes ein: datum, uhrzeit und position der umsetzung, umgesetzte mengen (stückzahl und menge in kg), nummer des netzkäfigs, name, flagge und iccat-nummer des fangschiffs, namen und iccat-nummern der übrigen beteiligten schiffe, aufnehmende thunfischfarm mit ihrer iccat-nummer und nummer der iccat-umsetzerklärung.
1 le capitaine d’un remorqueur consigne dans son journal de pêche quotidien la date, l’heure et la position du transfert, les quantités transférées (nombre de poissons et quantité en kg), le numéro de la cage, le nom, le pavillon et le numéro cicta du navire de capture, le nom et le numéro cicta des autres navires participants, la ferme de destination et son numéro cicta, ainsi que le numéro de la déclaration de transfert de la cicta.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество: