Вы искали: verband houden met (Немецкий - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

French

Информация

German

verband houden met

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Французский

Информация

Немецкий

vergoedingen voor andere werkzaamheden die verband houden met certificering

Французский

redevances pour d'autres opérations liées à la certification

Последнее обновление: 2010-08-31
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

deel iii: vergoedingen voor andere werkzaamheden die verband houden met certificering

Французский

partie iii: redevances pour d'autres opérations liées à la certification

Последнее обновление: 2010-08-31
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

de kasstromen die verband houden met dergelijke transacties zijn kasstromen uit investeringsactiviteiten.

Французский

les flux de trésorerie liés à ces transactions sont des flux de trésorerie provenant des activités d'investissement.

Последнее обновление: 2010-08-31
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

(b) de amortisatie van kortingen of premies die verband houden met leningen;

Французский

(b) l'amortissement des primes d'émission ou de remboursement relatives aux emprunts;

Последнее обновление: 2010-09-08
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

"criteria": kenmerkende technische karakteristieken die nauw verband houden met kwalitatief beschrijvende elementen.

Французский

6) "critères": caractéristiques techniques particulières étroitement liées aux descripteurs qualitatifs;

Последнее обновление: 2010-09-02
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

de lidstaten mogen, om redenen die verband houden met de identificatie van bedieningsorganen, verklikkerlichten en meters:

Французский

les États membres ne peuvent, pour des motifs concernant l'identification des commandes, témoins et indicateurs:

Последнее обновление: 2010-09-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

a) bijeenkomsten en manifestaties die verband houden met de doelstellingen van het europees jaar, inclusief een openingsmanifestatie;

Французский

a) des réunions et manifestations en rapport avec les objectifs de l'année européenne, notamment une manifestation de lancement de l'année européenne;

Последнее обновление: 2010-09-27
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

het ontwerp van de bovenleiding moet rekening houden met het dynamisch voertuigprofiel.

Французский

la conception de la ligne aérienne de contact doit être compatible avec l'enveloppe cinématique des véhicules.

Последнее обновление: 2012-07-17
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

de partijen leggen geschillen die verband houden met de toepassing of de interpretatie van deze overeenkomst voor aan de stabilisatie- en associatieraad.

Французский

chaque partie saisit le conseil de stabilisation et d'association de tout différend relatif à l'application et à l'interprétation du présent accord.

Последнее обновление: 2010-09-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

bijgevolg moeten de reiskosten die verband houden met de ten behoeve van dergelijke ondernemingen uitgevoerde certificeringswerkzaamheden worden bijeengevoegd en over de aanvragers verdeeld.

Французский

par conséquent, les frais de déplacement liés aux tâches de certification effectuées pour le compte de ces entreprises devront être agrégés et ventilés entre les demandeurs.

Последнее обновление: 2010-08-31
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

deze functionaris staat onder het rechtstreekse gezag van de bedrijfsexploitant en rapporteert rechtstreeks aan hem over zaken die verband houden met het welzijn van dieren.

Французский

le responsable du bien-être des animaux est placé sous l'autorité directe de l'exploitant et lui fait directement rapport sur les questions relatives au bien-être des animaux.

Последнее обновление: 2010-08-29
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

c) acties die verband houden met opslagbeperkingen, overdimensionering en onderhoud van productiemiddelen, en gebrek aan menselijk kapitaal op de plaatselijke arbeidsmarkt.

Французский

c) aux opérations liées aux contraintes de stockage, au surdimensionnement et à l'entretien des outils de production ainsi qu'au manque de capital humain sur le marché local.

Последнее обновление: 2010-09-01
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

b) de kosten die verband houden met externe controles die de bevoegde ordonnateur bij het verzoek om financiering of het verzoek om betaling verlangt;

Французский

b) les coûts relatifs aux audits externes exigés par l'ordonnateur compétent concernant la demande de financement ou la demande de paiement;

Последнее обновление: 2010-09-08
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

(20) om deze redenen bevestigt de commissie dat deze afschrijvingen verband houden met gemaakte uitgaven en door de betrokken bedrijven moeten worden gedragen.

Французский

(20) pour ces raisons, la commission confirme que ces coûts d'amortissement se rapportent à des charges encourues par les sociétés en cause et devant être supportées par celles-ci.

Последнее обновление: 2010-09-24
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

a) de kosten die verband houden met een bankgarantie of een vergelijkbare zekerheid die de begunstigde van de subsidie overeenkomstig artikel 118 van het financieel reglement moet stellen;

Французский

a) les coûts relatifs à une garantie bancaire ou à une sûreté comparable que le bénéficiaire de la subvention doit constituer conformément à l'article 118 du règlement financier;

Последнее обновление: 2010-09-08
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

de startbedragen moeten evenwel rekening houden met het verschil in marktomvang en marktaandelen van elk van de betrokken bedrijven.

Французский

les montants de base des amendes doivent toutefois tenir compte de la taille différente et des parts de marché de chaque transformateur en cause.

Последнее обновление: 2010-09-24
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

00 | de betrokkene heeft in de laatste twaalf maanden niet gewerkt, maar om redenen die geen verband houden met de klacht die door het werk werd veroorzaakt of verergerde (bv.

Французский

00 | la personne n'a pas travaillé au cours des douze derniers mois mais pour des raisons sans lien avec le problème de santé causé ou aggravé par le travail (par exemple, une personne à la retraite de manière normale) |

Последнее обновление: 2010-08-27
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

enigerlei toekomstige overeenkomsten of wijziging van bestaande overeenkomsten moet rekening houden met de wetgeving van de eu en in het bijzonder de onderhavige tsi.

Французский

tout accord futur ou modification d'accords existants doit tenir compte de la législation de l'ue et notamment de la présente sti.

Последнее обновление: 2012-07-17
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

(49) dit verschil valt hoofdzakelijk te verklaren door een aantal dubbele boekingen en doordat bepaalde bedragen nu in andere rubrieken van de tabel zijn opgenomen omdat ze geen verband houden met de verwerving.

Французский

(49) dit verschil valt hoofdzakelijk te verklaren door een aantal dubbele boekingen en doordat bepaalde bedragen nu in andere rubrieken van de tabel zijn opgenomen omdat ze geen verband houden met de verwerving.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

1528/2007 van de raad om rekening te houden met de bijzondere situatie van kenia met betrekking tot tonijnfilets ("loins")

Французский

portant dérogation temporaire aux règles d'origine fixées à l'annexe ii du règlement (ce) no 1528/2007 du conseil, afin de tenir compte de la situation particulière du kenya en ce qui concerne les longes de thon

Последнее обновление: 2010-09-10
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,745,821,692 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK