Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
vergleichsgarn spannung = 1 g bezugspunkt: alle nicht behandelten vergleichsproben werden gleich 100 gesetzt.
réf.: l'échantillon non traité de chaque origine est posé égal à 100,
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
verwendung von pastillen nach einem der ansprüche 1 bis 5 als positive vergleichsproben in "challenge tests".
utilisation de pastilles selon l'une quelconque des revendications 1 à 5 en tant que témoins positifs dans les "challenge tests".
Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
hierzu sind selbst verständlich geeignete vergleichsproben erforderlich, da die zwischen probe und vergleichsprobe festgestellten dichte unterschiede nur durch die verformung bedingt sein dürfen.
naturellement, les essais doivent être faits avec des étalons de comparaison valables, c'est-à-dire que les différences entre éprouvettes et étalons doivent avoir leur origine seulement dans la déformation.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
unbeschadet artikel 25 der richtlinie 2001/18/eg hat der inhaber der zustimmung den zuständigen behörden auf anforderung positive und negative vergleichsproben der produkte oder ihres genetischen materials oder referenzmaterialien zur verfügung zu stellen.
sans préjudice des dispositions de l’article 25 de la directive 2001/18/ce, le titulaire de l’autorisation met à la disposition des autorités compétentes, sur demande, des échantillons témoins positifs et négatifs des produits, ou leur matériel génétique, ou des matériaux de référence;
Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 1
Качество:
bei mosten, mostkonzentraten und rektifizierten mostkonzentraten als vergleichsproben authentische moste gleichen ursprungs (geographischer ort und jahrgang) entnommen werden (mindestens 3).
dans le cas des moûts, des moûts concentrés, des moûts concentrés rectifiés, les échantillons témoins (au moins 3) sont constitués par des moûts naturels de même origine (lieu géographique et millésime).
Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:
bei verdacht auf:- anreicherung mit rübenzucker:(d/h)ix der verdächtigen probe ist kleiner als (d/h)it, mittelwert der vergleichsproben. die differenz ist größer als eine standardabweichung.- anreicherung mit rohrzucker oder maiszucker:
il y a présomption de:- enrichissement au sucre de betterave:(d/h)ix de l'échantillon suspect est inférieur à (d/h)it, valeur moyenne obtenue avec les échantillons témoins, de plus de 1 écart-type.- enrichissement au sucre de canne ou au sucre de maïs:
Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество: