Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
wirkung der verteidigungsanzeige
effets de la réclamation
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
artikel 8 - wirkung der verteidigungsanzeige
article 8 - effets de la réclamation
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
in welcher sprache stellt er seine verteidigungsanzeige?
dans quelle langue formulera-t-il la demande reconventionnelle?
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
5.5 zu artikel 8 "wirkung der verteidigungsanzeige"
5.5 article 8 — effets de la réclamation
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
einer verteidigungsanzeige gegen die gesamte forderung oder teile davon.
soit introduire une réclamation contre la créance ou une partie de celle-ci
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die verteidigungsanzeige oder die zahlungsmitteilung müssen bei gericht vor ablauf dieser frist eingehen.
la réclamation ou la déclaration informant la juridiction du paiement doit parvenir à la juridiction avant l'expiration du délai imparti.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
soll das verfahren bei einer verteidigungsanzeige oder bei widerspruch seitens des antragsgegners eingestellt werden?
en cas de réclamation ou d'opposition du défendeur, je souhaite qu'il soit mis fin à la procédure
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die voraussetzungen für die einlegung eines widerspruchs gegen den zahlungsbefehl sind dieselben wie für die verteidigungsanzeige.
les conditions de l'introduction d'une déclaration d'opposition à l'injonction de payer correspondent à celles qui sont prévues pour la réclamation.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
dem erlass eines zahlungsbefehls kann nur durch vorlage einer zahlungsmitteilung oder durch eine verteidigungsanzeige vorgebeugt werden.
seule une réclamation ou une déclaration informant la juridiction du paiement permet d'empêcher l'émission d'une injonction de payer.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
da eine verteidigungsanzeige gemäß artikel 7 unkompliziert ist, müsste diese frist sowohl für grenzüberschreitende als auch für rein innerstaatliche streitsachen ausreichen.
vu la simplicité de la procédure d'introduction d'une réclamation au titre de l'article 7, ce délai devrait être suffisant tant dans les affaires transfrontalières que dans les situations purement internes.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
das gericht einen vollstreckbaren bescheid erlassen wird, wenn ihm nicht innerhalb der in absatz 3 genannten frist eine verteidigungsanzeige oder eine zahlungsmitteilung des antragsgegners zugeht.
à moins de recevoir du défendeur, dans le délai prévu au paragraphe 3, une réclamation ou une déclaration l'informanttion du paiement de la créance, la juridiction délivrera une décision exécutoire.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
absatz 1 sieht jedoch vor, dass der antragsteller in dem antrag angeben kann, ob er im falle einer verteidigungsanzeige auf die fortsetzung des rechtsstreits verzichten möchte.
le paragraphe 1 prévoit néanmoins que le demandeur peut indiquer dans sa demande qu'il souhaite qu'il soit mis fin à la procédure si le défendeur introduit une réclamation.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
dieser artikel bestimmt, dass eine zulässige verteidigungsanzeige das mahnverfahren automatisch beendet und die sache in ein ordentliches zivilverfahren überführt wird, ohne dass es hierzu eines besonderen antrags bedarf.
cette disposition prévoit qu'une réclamation recevable entraîne automatiquement l'arrêt de la procédure d'injonction de payer et le passage de l'affaire à la procédure civile ordinaire, sans qu'une demande expresse ne soit nécessaire à cet effet.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
bei dem auf die verteidigungsanzeige oder die einlegung eines widerspruchs gegen einen europäischen zahlungsbefehl folgenden ordentlichen zivilprozess richtet sich das erfordernis der rechtlichen vertretung nach den vorschriften des mitgliedstaates, in dem das verfahren stattfindet.
l'obligation de représentation en justice dans la procédure civile ordinaire faisant suite à une réclamation ou une déclaration d'opposition contre une injonction de payer européenne est régie par le droit de l'État membre dans lequel la procédure se déroule.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
auf polnisch? inwiefern ist im ersten fall gewährleistet, dass der verbraucher den inhalt der aufforderung versteht und somit entscheiden kann, ob er eine verteidigungsanzeige stellt?
dans la première hypothèse, comment garantir que le consommateur a compris le contenu de l'avis de manière à pouvoir décider en connaissance de cause s'il va introduire une réclamation?.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
5.5.1 nach ansicht des ewsa wird in dem verordnungsvorschlag nicht klar, dass das verfahren ohne weiteres tätigwerden der beteiligten gemäß den zivilprozessregeln des jeweiligen mitgliedstaats weitergeführt wird, sobald eine verteidigungsanzeige vorliegt.
5.5.1 de l'avis du cese, il n'apparaît pas clairement dans la proposition de règlement à l'examen qu'à partir de la production de la réclamation la procédure se poursuivra conformément aux règles de la procédure de chaque État membre sans qu'il soit nécessaire que les parties la relancent par une nouvelle démarche.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
(hinweis: wird obiges kÄstchen nicht angekreuzt, erfolgt bei einer verteidigungsanzeige oder bei widerspruch seitens des antragsgegners die automatische Überleitung des verfahrens in einen ordentlichen zivilprozess)
(avertissement: si la case ci‑dessus n'est pas cochée, le passage à une procédure civile ordinaire se fera automatiquement en cas de réclamation ou d'opposition)
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
5.8.1 wie schon zu artikel 8 erklärt, wird in diesem verordnungsvorschlag nicht klar, dass das verfahren ohne weiteres tätigwerden der beteiligten gemäß den zivilprozessregeln des jeweiligen mitgliedstaats weitergeführt wird, sobald eine verteidigungsanzeige vorliegt.
5.8.1 comme cela a été dit à propos de l'article 8, la proposition de règlement à l'examen n'établit pas clairement qu'à partir de l'introduction de la réclamation la procédure se poursuit conformément aux règles de la procédure civile de chaque État membre sans que les parties doivent la relancer par une nouvelle démarche.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
absatz 3 bestimmt, dass eine verteidigungsanzeige, die das gericht erst nach erlass des zahlungsbefehls, aber noch vor ablauf der frist für die einlegung eines widerspruchs erreicht, wie ein widerspruch behandelt wird, da hieraus die absicht, den anspruch abzuwehren, klar zu erkennen ist.
le paragraphe 3 précise qu'une réclamation qui parvient tardivement à la juridiction, alors qu'elle a déjà émis l'injonction de payer, mais avant l'expiration du délai d'opposition, doit être traitée comme une déclaration d'opposition puisqu'elle révèle clairement l'intention de se défendre.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество: