Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
studiendauer zugrunde gelegt.
les étudiants bénéficient donc de l'aide pour la durée théorique des études.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
2 zugrunde gelegt worden.
2 ont été utilisés simultanément.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
gekürzten beträge zugrunde gelegt.
prestations en espèces en cas de maladie.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
gauger zum braugerstemarkt zugrunde gelegt.
gauger concernant le marché de l'orge de brasserie.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
gesamten beitragszeitraum zugrunde gelegt wird).
revenu minimum pour tous (minimex).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
das finanzvolumen der projekte zugrunde gelegt.
du volume financier des projets.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
folgende annahmen wurden zugrunde gelegt:
le calcul est basé sur les hypothèses suivantes:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
19901992 zugrunde gelegt und über den gesam
ces deux poids ont été calculés sur la base des flux d'échanges moyens pour la période 1990
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
für tiere wird das lebendgewicht zugrunde gelegt.
pour les animaux, on retient le poids vif.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die folgenden häufigkeitsangaben wurden zugrunde gelegt:
les fréquences sont rapportées comme :
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:
zugrunde gelegt wurden daten aus dem jahr 2006 .
chiffres de 2006.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
dabei hat sie folgende annahmen zugrunde gelegt:
«1) le recours est rejeté.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
analysen organisatorischer veränderungen zugrunde gelegt werden kann.
pendant la phase d'organisation, un groupe responsable a été créé, chargé de la conduite quotidienne de l'expérience.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dabei wurde die folgende abschreibungsmethode zugrunde gelegt:
la méthode d’amortissement est la suivante:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dabei wird der basiszinssatz zuzüglich 4 % zugrunde gelegt.
la bfh ne paie pas en mensualités, mais cette créance est différée, sur la base du taux d’intérêt de base majoré de 4 %;
Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 1
Качество:
außerdem werden geringe regionale ungleichgewichte zugrunde gelegt.
ils se fondent sur des hypothèses clés concernant la fécondité, l'espérance de vie ainsi que la migration intérieure et internationale.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
alternativ kann auch folgender ansatz zugrunde gelegt werden:
si cette hypothèse n'est pas choisie, on adoptera la méthode suivante.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
4.2.2 zuordnung der bruttowertschöpfung zugrunde gelegt werden.
physiques du volume de trafic.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: