Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
zum auftakt wird die jpnd:
la jpnd commencera par:
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
workshop zum auftakt der verhandlungen
atelier de lancement des négociations
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
zum auftakt des festivals am freitag, dem 12.
les festivités commenceront le vendredi 12 septembre
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
zum auftakt der aktionswoche wird am montag, dem 10.
la semaine s’ouvrira le lundi à bruxelles par une conférence de haut niveau intitulée: «
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
in seiner rede zum auftakt der veranstaltung betonte maroš Šefčovič: „
s'exprimant au cours de l'événement de lancement, m. Šefčovič a déclaré: «
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
feierlichkeiten zum auftakt des europäischen jahres des um- weltschutzes in brüssel.
inauguration à bruxelles de l'année européenne de l'environnement. ronnement.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
zum auftakt dieser initiative erklärte wirtschafts- und währungskommissar olli rehn: „
le commissaire européen responsable des affaires économiques et financières, m. olli rehn, a déclaré lors du lancement de son initiative: «
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
zum auftakt des dialogs sollte eine gemeinsame veranstaltung auf höchster ebene stattfinden.
un événement conjoint devrait être organisé au plus haut niveau pour son lancement.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
zum auftakt des wettbewerbs sagte der eu-kommissar für erweiterung olli rehn: „
À l'occasion du lancement du concours, olli rehn, commissaire chargé de l'élargissement, a fait la déclaration suivante:
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
in ihrer rede anläßlich der konferenz zum auftakt des programms jugend für europa am 2.
intervenant devant la conférence de lancement du programme "jeunesse pour l'europe"
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
bereits zum auftakt lässt sich sagen, dass es so etwas wie eine gemeinsame europäische strategie nicht gibt.
on peut dire d’entrée de jeu qu’il n’y a pas d’approche européenne commune ou quelquechose de ressemblant.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ein zitat von un-generalsekretär ban ki-moon zum auftakt des internationalen jahres der kleinen inselentwicklungsländer 2014.
ainsi a parlé le secrétaire général de l'onu, ban ki-moon, à l'occasion du lancement de l'année internationale des petits États insulaires en développement 2014.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
b) konferenz für mehr transparenz in der atomenergie zum auftakt des spanischen forums für den energiemix (semf)
b) conférence sur la promotion de la transparence dans le domaine de l'énergie nucléaire, pour lancer le forum espagnol sur le bouquet énergétique
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
der entwurf des gemäß artikel 148 aeuv zu erstellenden gemeinsamen beschäftigungsberichts ist teil des jahreswachstumsberichts zum auftakt des europäischen semesters.
le projet de rapport conjoint sur l’emploi (rce), prescrit par l’article 148 du traité sur le fonctionnement de l’union européenne (tfue), s’inscrit dans le cadre de l’examen annuel de la croissance qui lance le semestre européen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
zum auftakt der aurklärungskampagne „schütze deine haut" im vergangenen jahr waren die medien voll davon. ein sommerlochthema?
la première étape a eu pour objet de constater l'intérêt porté dans l'entreprise pilote au thème «protège ta peau».
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
der entwurf des gemäß artikel 148 aeuv zu erstellenden gemeinsamen beschäftigungsberichts ist teil des jahreswachstumsberichts zum auftakt des europäischen semesters.
le projet de rapport conjoint sur l’emploi (rce), prescrit par l’article 148 du traité sur le fonctionnement (tfue), s’inscrit dans le cadre de l’examen annuel de la croissance qui lance le semestre européen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
1.1 die kommission hat eine breite debatte über den einsatz ermäßigter steuersätze angestoßen und zum auftakt eine einschlägige mitteilung an den rat und das europäische parlament veröffentlicht1.
1.1 la communication de la commission au conseil et au parlement européen1 marque le début d'un vaste débat sur l’utilisation des taux de tva réduits.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die koreferate werden die wichtigsten aspekte noch einmal aufgreifen, und ich wünsche uns allen, daß sie jeweils zum auftakt für eine lebhafte und spannende diskussion werden.
ce que l'on attend de la statistique officielle en europe sera analysé de différents points de vue, et je pense que le moment est particulièrement bien choisi.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
gute resonanz zum auftakt: betriebe meldeten mehr als 200 offene lehrstellen um den bedarf zu befriedigen. die bundesregierung gehe jedoch nur von 690 000 erforderlichen ausbildungsplätzen aus.
lancement de la campagne 1999 de recensement des places d'apprentissage celle que vous aurez vous-même formée", des informations axées sur "la formation en réseau" et l'élargissement du programme "créateur de places d'apprentissage".
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
die kommission hofft, dass dies zum auftakt einer kollektiven reflexion über die aufwertung der eu-indien-beziehungen zu einer wirklichen strategischen partnerschaft wird.
la commission espère que cette communication servira de point de départ à une réflexion collective sur l'amélioration des relations ue-inde afin de les acheminer vers un réel partenariat stratégique.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество: