Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
sie verbreiten die einzelergebnisse der internationalen bewertungen;
širenjem individualnih rezultata međunarodnih procjena
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die bakterien verbreiten sich über den urin infizierter tiere.
bakterija se širi putem urina zaraženih životinja.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
ermitteln und verbreiten bewährter praktiken zur unterstützung von frauen
utvrđivanje i širenje dobrih praksi pružanja potpore ženama
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
der ewsa empfiehlt, alle zu gebote stehenden maßnahmen zu verbreiten.
egso preporuča širenje svih dostupnih mjera.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
auch die europäischen brauereiinstitute verbreiten ihr wissen in der ganzen welt.
europski pivarski instituti trebaju širiti svoje znanje diljem svijeta.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
dank dem neuen ovi app wizard können sie news ganz einfach verbreiten.
s ovi app wizardom najuzbudljivije novosti možete svojoj publici dostaviti direktno.
Последнее обновление: 2011-03-17
Частота использования: 1
Качество:
sie sollte berichte bewerten, informationen verbreiten und vorbildliche verfahren fördern.
njezin je zadatak bio ocijeniti izvješća, širiti informacije i promicati dobre prakse.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
eine vertrauliche behandlung von informationen ist vorzusehen, um geschäftsgeheimnisse nicht zu verbreiten.
trebalo bi propisati postupanje s povjerljivim podacima tako da se ne otkrivaju poslovne tajne.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die europäische plattform könnte bewährte methoden einer wirksamen zusammenarbeit sammeln und verbreiten.
europska platforma mogla bi prikupljati i širiti dobre prakse učinkovite suradnje.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die eu-organe sollten bewährte praktiken für die anerkennung asbestbedingter krankheiten verbreiten.
institucije eu-a trebaju širiti najbolje prakse u pogledu priznavanja bolesti povezanih s azbestom.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
dabei sind mediation, schlichtung und schiedsverfahren die am weitesten verbreiten formen der alternativen streitbeilegung.
posredovanje, mirenje i arbitraža najčešći su oblici alternativnih načina rješavanja sporova.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
es ist geplant, eine broschüre zu entwerfen und weitflächig zu verbreiten. (258 000 eur)
a leaflet will be designed and widely distributed. (258,000 eur)
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
auf diese weise können sie ihre propaganda immer weiter, immer rascher und immer effizienter verbreiten.
Šire svoju propagandu sve više, brže i učinkovitije.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
1.6 um die ebi grundsätzlich stärker zu verbreiten und zu etablieren, spricht der ewsa folgende empfehlungen aus:
1.6 u cilju većeg širenja i ukorijenjivanja europske građanske inicijative, odbor preporučuje:
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
13 mitgliedstaaten haben die verpflichtung, informationen über mediation zu verbreiten, in ihre nationalen rechtsvorschriften aufgenommen.
u 13 je država članica uvedena obveza o širenju informacija o mirenju u njihovom nacionalnom zakonodavstvu.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die europäische kommission sollte die verschiedenen modelle erfassen und verbreiten und sie unter den gesichtspunkten der erbrachten dienstleistungen und der sozialen bedingungen der beschäftigten analysieren.
europska komisija trebala bi izraditi popis raznih modela i objaviti ga te proučiti te modele s obzirom na usluge koje pružaju klijentu i socijalne uvjete za zaposlenike.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
2.1 die nachrichten, die die russischen medien auf internationaler ebene verbreiten, sind sehr viel subtiler als die für ihre eigene bevölkerung.
2.1 sadržaji ruskih medija na međunarodnoj su razini mnogo suptilniji od onih namijenjenih domaćoj publici.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
andererseits kann das aktuelle interesse als möglichkeit betrachtet werden, die unterschiedlichen nationalen ansätze zu koordinieren, vergleichbare daten zu entwickeln und bewährte verfahren zu verbreiten.
s druge strane, postojeći interes može se smatrati prilikom za koordinaciju različitih nacionalnih pristupa, prikupljanje usporedivih podataka i razmjenu najbolje prakse.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
auch sind zusätzliche anstrengungen zu unternehmen, um die verschiedenen projekte und aktivitäten zu verbreiten und bekannt zu machen, bei denen jungen menschen eine wichtige rolle spielen.
k tomu, treba poduzeti dodatne napore radi širenja različitih projekata i aktivnosti u kojima mladi imaju bitnu ulogu te povećanja njihove vidljivosti.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
2.2 während der finanzkrise hat sich gezeigt, dass viele charakteristika von mmf deren anfälligkeit bei schwierigkeiten auf den finanzmärkten erhöhen und deshalb risiken über das finanzsystem verbreiten oder verstärken können.
2.2 događaji koji su se dogodili tijekom financijske krize razjasnili su mnoge aspekte novčanih fondova koji su ih učinili ranjivima u slučaju poteškoća na financijskom tržištu, te se mogu proširiti i povećati rizike preko tržišta.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество: