Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
zweite wettbewerbsphase Überarbeitungsphase
etapa výběrového řízení
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
deshalb wird die Überarbeitungsphase in enger zusammenarbeit mit der stadt frankfurt durchgeführt.
tato etapa bude proto probíhat v úzké spolupráci s městem frankfurt.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
projekte, die diese Überarbeitungsphase erfolgreich abschließen, werden in die endgültige auswahlliste aufgenommen.
projekty, které úspěšně projdou fází revize budou zahrnuty do seznamu pro konečný výběr.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 6
Качество:
märz 2004- ezb wählt die teilnehmer der Überarbeitungsphase des projekts „ezb-neubau » aus
března 2004- ecb vybrala účastníky postupující do revizní etapy soutěže na projekt nového sídla ecb
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
februar 2004 tagte, entschied sich für drei preisträger, die dann in der Überarbeitungsphase ihre eingereichten entwürfe noch einmal verbessern konnten.
února 2004 vybrala tři vítěze, kteří byli posléze přizváni, aby se zúčastnili následující revizní etapy.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
während der achtmonatigen "Überarbeitungsphase" verlangten sie beispielsweise, das wort "krebs" zu streichen.
během osmi měsíců, kdy se znovu přepisovalo, to říkám žertem, dělali různé věci, například chtěli odstranit slovo rakovina.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
nach abschluss der Überarbeitungsphase im januar 2005 entschied sich die ezb für den überarbeiteten entwurf von coop himmelb( l) au, den wettbewerbsgewinnern.
na konci této revizní etapy v lednu 2005 se ecb rozhodla pro upravený návrh kanceláře coop himmelb( l) au, která zvítězila v mezinárodní urbanisticko-architektonické soutěži.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
die drei preisträger wurden eingeladen, an der Überarbeitungsphase des projekts teilzunehmen und ihre entwürfe unter berücksichtigung der speziellen empfehlungen und anforderungen der jury, der ezb und der stadt frankfurt zu überarbeiten.
autoři všech tří vítězných návrhů byli přizváni k účasti na revizní etapě projektu, v níž své návrhy museli upravit tak, aby zohledňovaly konkrétní doporučení a požadavky poroty, ecb a města frankfurtu.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
in der nun folgenden Überarbeitungsphase wird der ezb-rat einen oder mehrere preisträger zur Überarbeitung der eingereichten entwürfe auffordern , und in zusammenarbeit mit der ezb und der stadt frankfurt wird ein endgültiger entwurf festgelegt .
v revizní etapě , která má následovat , vyzve rada guvernérů ecb autory jednoho či více úspěšných návrhů , aby upravili svá řešení .
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
der ezb-rat war der ansicht, dass die entwürfe noch immer einige funktionale und technische mängel aufwiesen, die in der Überarbeitungsphase zu beheben waren( siehe pressemitteilung der ezb vom 18.
rada guvernérů však následně shledala, že projekty nadále obsahují některé funkční a technické nedostatky, a rozhodla, že musí být napraveny během revizní etapy( viz tisková zpráva z 18.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
der ezb-rat hat beschlossen, die folgenden preisträger des internationalen städte- und hochbaulichen wettbewerbs für den neubau der europäischen zentralbank( ezb) zur teilnahme an der Überarbeitungsphase des projekts aufzufordern:
rada guvernérů evropské centrální banky( ecb) se rozhodla přizvat k účasti v revizní etapě mezinárodní architektonické soutěže na projekt nového sídla ecb tyto oceněné kanceláře:
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество: