Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
geforderte solvabilitätsspanne für lebensrückversicherungstätigkeiten
požadovaná míra solventnosti pro životní zajištění
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 7
Качество:
artikel 38 – geforderte solvabilitätsspanne für lebensrückversicherungstätigkeiten
Článek 38 – požadovaná míra solventnosti pro životní zajištění
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
in bezug auf lebensrückversicherungstätigkeiten sollte der herkunftsmitgliedstaat eingehendere regeln gemäß der richtlinie 2002/83/eg festlegen können.
pro životní zajištění může domovský členský stát stanovit konkrétnější pravidla podle směrnice 2002/83/es.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
in bezug auf lebensrückversicherungstätigkeiten darf die verfügbare solvabilitätsspanne auf begründeten antrag des unternehmens und mit zustimmung der zuständigen behörde des herkunftsmitgliedstaats auch folgendes umfassen:
v souvislosti se zajišťovací činností v životním pojištění může disponibilní míra solventnosti se souhlasem příslušného orgánu domovského členského státu na odůvodněnou žádost podniku tomuto příslušnému orgánu zahrnovat také:
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
(5) in bezug auf lebensrückversicherungstätigkeiten darf die verfügbare solvabilitätsspanne auf mit entsprechenden nachweisen versehenen antrag des rückversicherungsunternehmens bei der zuständigen behörde des herkunftsmitgliedstaats und mit zustimmung dieser zuständigen behörde auch aus folgendem bestehen:
5. v souvislosti se zajišťovací činností v životním zajištění může disponibilní míra solventnosti se souhlasem příslušného orgánu domovského členského státu na odůvodněnou žádost zajišťovny tomuto příslušnému orgánu zahrnovat také:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 6
Качество:
(1) der herkunftsmitgliedstaat schreibt vor, dass ein rückversicherungsunternehmen, das sowohl nichtlebens- als auch lebensrückversicherungsgeschäft betreibt, eine verfügbare solvabilitätsspanne bereitstellt, die den gesamtbetrag der geforderten solvabilitätsspannen sowohl für nichtlebens- als auch für lebensrückversicherungstätigkeiten deckt, die nach den artikeln 37 bzw. 38 zu berechnen sind.
1. domovský členský stát požaduje, aby každá zajišťovna provozující současně neživotní i životní zajištění měla disponibilní míru solventnosti na úrovni celkového součtu požadované míry solventnosti pro činnosti jak v neživotním, tak i v životním pojištění, které se stanoví v souladu s články 37 a 38.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 6
Качество: