Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
meinesgleichen?
- mi podobní.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
- meinesgleichen?
- lidi jako já? - angeli, ne!
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
vor mir und meinesgleichen.
mně a mého druhu.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
dich zu meinesgleichen machen.
udělám z tebe mě.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
bringen sie mich zu meinesgleichen.
vezměte mě zpátky k mému druhu.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
du und deinesgleichen oder ich und meinesgleichen.
vy a vám podobní, a já a mně podobní.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
und berauschte freude des kampfes mit meinesgleichen...
všechny jsem je ctil a opíjel se rozkoší z boje...
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
du hast meinesgleichen wohl noch nie vorher gesehen?
někoho, jako jsem já, jsi ještě neviděl?
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
es wäre anmaßend, ihnen als meinesgleichen zu danken.
děkovat vám jako sobě rovným by bylo troufalé.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
- angel, nicht! sie sind auch meinesgleichen, vato.
jsi úplně stejnej jako já, vato.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
- wie es scheint, wird meinesgleichen erst morgen reisen.
vidím to tak, že moje skupina půjde ráno.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
die einzigen meinungen, die für mich zählen, sind von meinesgleichen.
tento vypadá zanícený. také támhle ta žena.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
wenn ich für meinesgleichen spreche, dann muss ich leider sagen, nein.
mluvím-li za nás, tak ne.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
ich habe lhren männern gesagt, dass ich nur mit meinesgleichen verhandele.
Řekl jsem, že nebudu vyjednávat s nižší hodností.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
aber um fair zu sein, sie plante, mich und meinesgleichen zu töten. kevin.
ale abych byl fér, připravovala zabít mě a celý můj druh.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
- ach, was soll's. "geschworene für meinesgleichen" und all dieser unsinn.
a tak dále a tak dále.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
das theater ist nun für mich und meinesgleichen ein versteck. dort fühlen wir uns geborgen und müssen nichts befürchten.
pro mě a mně podobné je divadlo jistým druhem úkrytu, v kterém jsme v bezpečí a nemusíme se ničeho bát.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
ich sehe, sie kennen sich mit den Μenschen aus, fräulein sabina, weil ich im Μultiplizieren nicht meinesgleichen habe.
vidím, že se vyznáte v lidech sabinko, protože nemám nikoho, kdo by se mi v násobení rovnal. ani v dělení.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
ich hatte nie den luxus bei meinesgleichen zu leben oder die chance, meinen vater kennenzulernen... aber du hast ihn kennengelernt.
nikdy se mi nepoštěstilo žít mezi mým druhem, ani jsem neměl šanci skutečně poznat svého otce, ale ty jsi ho znal.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
hey, das ist doch verrückt. was ist, wenn ich da raus gehe und noch ein schalter umgelegt wird und ich mich gegen meinesgleichen wende?
hele, tohle je šílený co když mi tam v hlavě něco přeskočí a začnu střílet po vlastních!
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество: