Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
bei vielen patentverletzungsverfahren bringt der beklagte vor, dass das patent nicht gültig ist.
v mnoha řízeních o porušení patentu poukazuje žalovaný na to, že patent je neplatný.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
vorabentscheidungsersuchen des oberlandesgerichts düsseldorf — auslegung von artikel 16 nummer 4 des brüsseler Übereinkommens — ausschließliche zuständigkeit für klagen, die die%quot%gültigkeit von patenten... zum gegenstand haben%quot% — erstreckung auf ein patentverletzungsverfahren (oder ein verfahren auf feststellung der nichtverletzung eines patentes), in dem eine partei die fehlende gültigkeit des patentes geltend macht
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce – oberlandesgericht düsseldorf – výklad čl. 16 bodu 4 bruselské úmluvy – výlučná příslušnost "pro řízení, jejichž předmětem je... platnost patentů" – zahrnutí či nezahrnutí žaloby směřující k tomu, aby bylo konstatováno porušení (nebo neporušení) patentu, kdy v průběhu řízení účastník řízení uplatňuje neplatnost patentu
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование