Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
fibs-spielprogramm
fibs engine
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
kbackgammon-spielprogramm
kbackgammon
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
gnu backgammon-spielprogramm
gnu vrhcáby (experimentální)
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
fibs-backgammon-spielprogramm
pravidla hry vrhcáby
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
auf dieser maschine hier läuft sein spielprogramm.
na tomhle počítači běží jeho bojové hry.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
dies ist die statusleiste. sie zeigt in der rechten ecke das zurzeit eingestellte spielprogramm an.
toto je stavový pruh. v levém rohu vám ukazuje současně použitý engin.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
es war vor allem als fortgeschrittenes spielprogramm gedacht. es sollte sich zu einer Übungsmöglichkeit entwickeln.
blackbriar je sdílený program ministerstva obrany, který má dlouhodobou šanci na úspěch.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
dieser bereich zeigt die aktuellen statusmeldungen des spiels an. die meisten meldungen werden direkt vom spielprogramm an sie geschickt.
tato oblast obsahuje stavové zprávy hry. mnoho těchto zpráv je vám zasláno současným enginem.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
dies ist die befehlszeile. hier können sie spezielle befehle für das gerade eingestellte spielprogramm eingeben. die meisten möglichen befehle sind auch über menüs erreichbar.
toto je příkazový řádek. sem můžete psát speciální příkazy pro současný engin. nejvýznamnější příkazy jsou také k dispozici prostřednictvím menu.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
7 — im Übrigen lässt sich dem text des juschg, der auf der website des bundesministeriums für familie, senioren, frauen und jugend verfügbar ist, insbesondere dem § 14 „kennzeichnung von filmen und film- und spielprogrammen“ nicht entnehmen, dass eine verpflichtung besteht, bildträger, die zum vertrieb in deutschland bestimmt sind, der prüfung und einstufung durch die zuständige deutsche behörde zu unterwerfen.
7 — z textu juschg, který je přístupný na stránkách bundesmi-nisterium für familie, senioren, frauen und jugend (německé ministertvo pro rodinu, seniory, ženy a mládež), zejména z článku 14 týkajícího se „označení filmů a filmových programů a her“, ostatně nedokážu zjistit, existenci povinnosti podrobit videonosiče určené k prodeji v německu kon -trole a klasifikaci ze strany příslušného německého orgánu.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: