Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
2.18 der vom uncsd-vorbereitungskomitee vorgelegte nullentwurf ist eine gute verhandlungsgrundlage.
2.18 předběžný návrh výsledného dokumentu, jejž vydalo předsednictvo konference osn rio+20, je dobrým východiskem pro další vyjednávání.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
1.6 die zivilgesellschaft war im vorbereitungskomitee durch die neun von den vereinten nationen anerkannten hauptgruppen vertreten, die wertvolle beiträge zu den debatten lieferten.
1.6 občanskou společnost zastupovalo na schůzi přípravného výboru devět hlavních skupin uznaných osn.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
das vorbereitungskomitee hat seinerseits verfahren, prozesse und zeitpläne für die konferenz ausgearbeitet und erste debatten über die hauptthemen geführt, auf die sich die generalversammlung geeinigt hatte.
sám přípravný výbor vypracoval postupy, způsoby práce a harmonogram konference a předběžně prodiskutoval hlavní témata, jež stanovilo valné shromáždění.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
2.1 diesbezüglich hielt das vorbereitungskomitee fest, dass die umsetzung der ziele der stockholm-konferenz von 1972 sowie der weltgipfel zur nachhaltigen entwicklung von 1992 und 2002 nicht überzeugt und ungleichmäßig ausfällt.
2.1 přípravný výbor ohledně tohoto záměru poukázal na to, že pokrok v dosahování cílů konference ve stockholmu v roce 1972 a summitů o udržitelném rozvoji v letech 1992 a 2002 nemá očekávané výsledky a je nerovnoměrný.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
4.1 das vorbereitungskomitee hielt in seiner ersten sitzung fest, dass die umsetzung der ziele der stockholm-konferenz von 1972 sowie der weltgipfel zur nachhaltigen entwicklung von 1992 und 2002 nicht überzeugt und ungleichmäßig ausfällt.
4.1 na první schůzi přípravného výboru bylo poukázáno na to, že pokrok v dosahování cílů konference ve stockholmu v roce 1972 a summitů o udržitelném rozvoji v letech 1992 a 2002 nemá očekávané výsledky a je nerovnoměrný.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
1.5 der vn-generalsekretär hat am 1. april 2010 einen bericht1 zu den bisherigen fortschritten und den noch nicht umgesetzten schlussfolgerungen der großen weltgipfel zur nachhaltigen entwicklung sowie eine analyse der beiden konferenzthemen vorgelegt, die eine gute grundlage für die erste sitzung des vorbereitungskomitees boten.
1.5 generální tajemník osn předložil dne 1. dubna zprávu dosavadní pokrok a zbývající mezery v provádění výsledků hlavních summitů o udržitelném rozvoji a analýza témat konference1, která byla užitečným východiskem pro první schůzi přípravného výboru.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество: