Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
mit immer neuen ausreden.
med ständigt nya undanflykter .
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
– bitte lassen sie mich ausreden.
– låt mig få tala till slut.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
alles andere sind nur ausreden eines mitschuldigen.
allting annat är en? förevändning för ondska ?.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
wir haben genug von ausreden und sind ausgesprochen enttäuscht.
vi är trötta på ursäkter och känner oss verkligt desillusionerade.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
haben sie die güte, mich ausreden zu lassen. das ist notwendig.
vill du ha godheten, att låta mig tala färdigt, vilket är nödvändigt.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
das war wohl eine der lächerlichsten ausreden, die ich seit langem gehört habe.
det var nog en av de mest löjeväckande undanflykter jag hört på mycket länge.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
deshalb habe ich sie auch nicht unterbrochen, sondern habe sie ausreden lassen.
därför avbröt jag er inte utan lät er avsluta ert anförande.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
das muß allerdings noch ausgearbeitet werden, so daß es hier keine ausreden geben kann.
men det måste först utarbetas, så att det här inte kan förekomma några undanflykter.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
wer kann die großen taten des herrn ausreden und alle seine löblichen werke preisen?
vem kan uttala herrens väldiga gärningar och förkunna allt hans lov?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
abwarten, blockaden und ausreden haben daher wirklich verheerende folgen für die zukunft des mittelmeeres.
den avvaktande politiken, dödlägena och undanflykterna är därför verkligen olycksbringande för medelhavets framtid .
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
so werden denn an jenem tage den ungerechten ihre ausreden nichts fruchten, noch werden sie gunst finden.
den dagen skall syndarna inte uppnå något med sina ursäkter och ingen skall uppmana dem att visa ånger.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
dann werden ihnen an jenem tage alle ausreden dunkel werden, und sie werden einander nicht befragen können.
skall alla tankar och argument vara utplånade ur deras medvetande och de kan inte heller be varandra [om råd].
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
sie sollten ausreden für die umgehung ihrer sanktionen nicht länger hinnehmen, und die sanktionen müssen verschärft und ausgeweitet werden.
de bör inte längre tolerera ursäkter för försök att kringgå deras sanktioner och sanktionerna måste skärpas och utvidgas.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
es wird schwierig sein, später ausreden dafür zu finden, dass es uns zu 95% nicht gelingt, aids-kranke zu heilen.
det kommer att bli svårt att i framtiden hitta ursäkter för att vi inte lyckas bota 95 procent av de individer som lider av aids .
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
dann werden sie keine andere ausrede haben als zu sagen: "bei allah unserem herrn, wir waren keine götzendiener."
då skall de i sin förvirring inte kunna säga annat än: "herre! det var vid gud inte vår avsikt att sätta någon vid din sida!"
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование