Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
es ist aber auch ein zeichen von engstirnigkeit.
detta är emellertid också ett tecken på småaktigt tänkande .
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
engstirnigkeit macht den menschen klein und arrogant.
intellektuell trångsynthet gör människor småsinta och arroganta.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
auf der einen seite Ängste, engstirnigkeit, mangelnder weitblick.
Å ena sidan rädslor och begränsade perspektiv och trångsynthet.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
sorge bereitet mir erstens der mangel an weitsicht und eine gewisse engstirnigkeit.
för det första är jag bekymrad över bristen på perspektiv och den begränsade fokuseringen.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
schließlich sei gesagt, daß sich durch den gesamten bericht des rechnungshofs eine ausgeprägte engstirnigkeit zieht.
till slut kan man säga att revisionsrätten genom hela rapporten har ett mycket snävt synsätt, alltför snävt.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
das europäische parlament ist heute in der lage gewesen, die engstirnigkeit im europäischen rat mit großer mehrheit zu überstimmen.
europaparlamentet har i dag varit i stånd att med bred majoritet övervinna trångsyntheten i europeiska rådet .
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
ich danke ausdrücklich dem europäischen gewerkschaftsbund, der sich mit uns für den schutz eingesetzt hat, ohne in nationale engstirnigkeit zu verfallen.
jag vill särskilt tacka europeiska fackliga samorganisationen, som tillsammans med oss har verkat för att främja skyddet, utan att gå i den nationella trångsynthetens fälla .
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
bei genauerem hinsehen wird die abgeordnete feststellen, dass beim meda-programm von kleinlichkeit und engstirnigkeit keine rede sein kann. im gegenteil.
när den ärade ledamoten bedömer situationen, kommer han inte att se någon snålhet eller snävhet i inställningen till meda-programmet .
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
meiner meinung nach ist es klar, dass die reform der finanzierung durch die eu nicht aufgeschoben werden kann und dass die nichtbefolgung eines solchen hinweises auf politische engstirnigkeit deutet.
jag anser att det är uppenbart att reformen av eu : s finansiering inte kan skjutas upp, och oförmågan att följa ett sådant råd är ett bevis på politisk trångsynthet .
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
wir sind wieder einmal soweit, daß wir unseren bedürftigen hilfe nur vorgaukeln, jeder für sich in seinem kleinen, durch unsere engstirnigkeit verknöcherten staat.
vi är på nytt beredda att låtsas som om vi hjälper de fattiga , alla vi i våra små stater som är förstockade av trångsinthet .
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
wir kennen den nationalismus und die engstirnigkeit, aber wir kennen auch den drang, insbesondere der jungen leute, in dieses europa zu kommen und anschluss an die europäischen standards zu finden.
vi känner till nationalismen och trångsyntheten, men vi är också medvetna om den uppriktiga önskan som finns, framför allt hos unga människor , att träda in i detta europa och anta europeiska standarder.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
diese drei termine, die drei sehr gefährliche klippen darstellen, bestärken die kommission in der engstirnigkeit ihrer buchhalterischen sichtweise und lassen sie an ihrer austeritäts- und rationierungspolitik festhalten.
dessa tre överenskommelser, som är tre våldsamma omsvängningar, ger stöd åt kommissionens inskränkthet , dess matematiska och stela expertvision av en politik som ransonerar och drar åt svångremmen .
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
diese monetaristische, neoliberale engstirnigkeit, die die profite der in der eu tätigen großen multinationalen konzerne in den vordergrund stellt und die arbeitnehmer – und deren arbeitsplätze, rechte und löhne – als eine in krisenzeiten veränderliche anpassung ansieht, ist genau die gleiche wie bei der schaffung der einheitswährung und des stabilitäts- und wachstumspakts.
den monetära och nyliberala trångsyntheten hos dem som inte ifrågasätter de vinster som görs av de stora multinationella företagen med verksamhet i eu-länderna och som betraktar såväl arbetstagarna som deras arbeten, rättigheter och löner som en anpassningsvariabel i krissituationer , ligger helt i linje med uppgiften att utforma den gemensamma valutan och stabilitets- och tillväxtpakten.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество: