Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
der den erdboden zur wüste machte und die städte darin zerbrach und gab seine gefangenen nicht los?"
den som förvandlade jordkretsen till en öken och förstörde dess städer, den som aldrig frigav sina fångar, så att de fingo återvända hem?'
1 das kultursubstrat muss aus einem anderen stoff als erdboden bestehen und ist zur verwendung als substrat für die wurzelentwicklung bestimmt.
1 ett odlingssubstrat ska vara ett annat material än jord avsett att användas som substrat för rotutveckling.
ihm gehört, was in den himmeln und was auf der erde ist, und was zwischen ihnen und was unter dem erdboden ist.
honom tillhör allt det som himlarna rymmer och det som jorden bär och allt som finns däremellan och allt som marken gömmer.
es wird dennoch dazu kommen, daß jakob wurzeln und israel blühen und grünen wird, daß sie den erdboden mit früchten erfüllen.
i tider som komma skall jakob skjuta rötter och israel grönska och blomstra; jordkretsen skola de uppfylla med sin frukt.
so wird mein herr mir vielleicht etwas besseres als deinen garten geben und über ihn aufeinanderfolgende strafe vom himmel senden, so daß er zu schlüpfrigem erdboden wird,
ger gud mig kanske något som är bättre än din vingård och över den låter han kanske en storm från himlen bryta lös som förvandlar den till torr och ofruktbar mark
sie aber ziehen ihn der lüge und schnitten ihr die flechsen durch und stachen sie. da überzog sie ihr herr für ihre schuld mit verderben und machte sie dem erdboden gleich,
men de påstod att han ljög, och så slaktades kamelstoet på det grymma sättet - varpå deras herre lät straffet drabba dem och förgjorde dem till sista man på grund av deras synd;
denn von nun an über sieben tage will ich regnen lassen auf erden vierzig tage und vierzig nächte und vertilgen von dem erdboden alles, was wesen hat, was ich gemacht habe.
ty sju dagar härefter skall jag låta det regna på jorden, i fyrtio dagar och fyrtio nätter, och jag skall utplåna från jorden alla varelser som jag har gjort.»
ist die maschine für den einsatz im freien bestimmt und kann sie dabei unmittelbar vom blitz getroffen werden, ist sie mit einrichtungen auszustatten, die dabei auftretende elektrische ladungen in den erdboden ableiten.
maskiner som är konstruerade för utomhusbruk och som under drift kan bli utsatta för omedelbar påverkan av blixtnedslag skall utrustas med ett system som leder resulterande laddningar till jord.
bei maschinen, die waehrend ihres einsatzes vom blitz getroffen werden koennen, müssen entsprechende vorkehrungen getroffen werden, daß dabei auftretende elektrische ladungen in den erdboden abgeleitet werden.
maskiner som behöver skyddas mot blixtnedslag under drift skall vara utrustade med ett system som leder resulterande laddningar till jord.
deponien mit niedrigen ökologischen standards stellen oft eine gefahr für die menschliche gesundheit und die umwelt dar, weil sie luft, wasser und erdboden verschmutzen und zudem zur weltweiten erwärmung beitragen, indem sie treibhausgase verursachen.
avfallsdeponering i kombination med låga miljöstandarder utgör i många fall ett hot mot människors hälsa och mot miljön genom att luft, vatten och mark förorenas och växthusgaser genereras som bidrar till växthuseffekten.
darum spricht der herr also: siehe, ich will dich vom erdboden nehmen; dies jahr sollst du sterben; denn du hast sie mit deiner rede vom herrn abgewendet.
därför säger herren så: se, jag skall taga dig bort ifrån jorden. i detta år skall du dö, eftersom du har predikat avfall från herren.»
allen königen gegen mitternacht, in der nähe und ferne, einem mit dem andern, und allen königen auf erden, die auf dem erdboden sind; und der könig zu sesach soll nach diesen trinken.
slutligen alla konungar i nordlandet -- både dem som bo nära och dem som bo fjärran, den ene såväl som den andre -- och alla övriga riken i världen, utöver jordens yta. och sesaks konung skall dricka efter dem.