Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
kontingentszeitraum
kvotperiod
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 10
Качество:
datum: kontingentszeitraum:
datum: kvotperiod:
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
von: … bis: … (kontingentszeitraum).
från och med: … till och med: … (tullkvotsperiod för import).
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
laufende nummer _bar_ kontingentszeitraum _bar_
löpnummer _bar_ period _bar_
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
- präferenzmengen von einem kontingentszeitraum auf den anderen zu übertragen;
- flytta över förmånsmängder från en kvotperiod till en annan,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
2. für den kontingentszeitraum vom 1. januar bis zum 31. dezember 2003 wird
2. för kvotperioden 1 januari-31 december 2003 skall
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
- nicht genutzte präferenzmengen von einem kontingentszeitraum auf den anderen zu übertragen;
- överföra icke utnyttjade förmånsvolymer från en kvotperiod till en annan,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
in einigen fällen kann es jedoch erforderlich sein, den jährlichen kontingentszeitraum in teilzeiträume zu unterteilen.
i vissa fall krävs dock delperioder inom en och samma årliga tullkvotperiod.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
der letzte kontingentszeitraum könnte jedoch infolge des tatsächlichen zeitpunkts des inkrafttretens des abkommens weniger als 12 monate betragen.
den sista kvotperioden kan dock bli kortare än tolv månader beroende på vilket datum som avtalet träder i kraft.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
die kontingentsmengen bestimmter autonomer gemeinschaftszollkontingente reichen nicht aus, um den bedarf der gemeinschaftsindustrie für den laufenden kontingentszeitraum zu decken.
kvotmängden för vissa autonoma gemenskapstullkvoter är otillräcklig för att tillgodose gemenskapsindustrins behov under den nuvarande kvotperioden.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 3
Качество:
b) im darauf folgenden kontingentszeitraum wird der antragsteller von der regelung für die beantragung von lizenzen für das betreffende einfuhrzollkontingent ausgeschlossen.
b) utesluta den sökande från systemet för licensansökningar avseende importtullkvoten i fråga under nästföljande tullkvotperiod.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
für das kontingentsjahr 2005-2006 läuft der in unterabsatz 1 genannte kontingentszeitraum jedoch vom 1. august 2005 bis zum 30. juni 2006.
för kvotåret 2005–2006 skall dock den kvotperiod som anges i första stycket vara den 1 augusti 2005 till den 30 juni 2006.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 3
Качество:
der vorstehende unterabsatz gilt nur für erzeugnisse der gruppen 1, 2 und 4 und der kontingentszeitraum ist derjenige, der in artikel 5 definiert wird."
denna punkt gäller endast produkter i grupperna 1, 2 och 4 och kvotperioden skall vara den som fastställts i artikel 5."
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
(1) jeder antragsteller darf je kontingentszeitraum oder -teilzeitraum nur einen einfuhrlizenzantrag für dieselbe laufende nummer des kontingents stellen.
1. den sökande får bara lämna in en enda importlicensansökan per löpnummer och tullkvotperiod respektive tullkvotdelperiod.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Überschreiten die mengen, für die lizenzen beantragt wurden, jedoch die für den betreffenden kontingentszeitraum verfügbaren mengen, so sollte die zuteilung gegebenenfalls unter anwendung eines zuteilungskoeffizienten erfolgen.
om kvantiteterna i licensansökningarna överstiger den kvantitet som finns tillgänglig för tullkvotperioden i fråga, bör licenserna i förekommande fall fördelas med hjälp av en tilldelningskoefficient.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
außerdem dürfen für den laufenden kontingentszeitraum keine einfuhrlizenzen im rahmen der verordnung (eg) nr. 2402/96 mehr erteilt werden —
inga ytterligare importlicenser bör utfärdas enligt förordning (eg) nr 2402/96 för den innevarande perioden.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
die anträge auf einfuhrrechte sind spätestens am 15. juni, 13.00 uhr (brüsseler ortszeit) einzureichen, der dem betreffenden jährlichen kontingentszeitraum vorausgeht.
ansökningar om importrättigheter skall lämnas in före kl. 13.00 brysseltid den 15 juni före den aktuella årliga kvotperioden.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 5
Качество:
anhang i der verordnung (eg) nr. 2505/96 wird für den kontingentszeitraum vom 1. januar bis 31. dezember 2005 wie folgt geändert:
för kvotperioden från och med den 1 januari till och med den 31 december 2005 skall i bilaga i till förordning (eg) nr 2505/96
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
die erteilung von lizenzen für die ab freitag, den 4. januar 2008, 13.00 uhr (brüsseler zeit), beantragten mengen wird für den laufenden kontingentszeitraum ausgesetzt.
utfärdandet av licenser för kvantiteter i ansökningar som lämnas in fr.o.m. fredagen den 4 januari 2008 kl. 13.00 (lokal tid bryssel) ska upphöra för innevarande kvotperiod.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
die gültigkeitsdauer der einfuhrlizenzen läuft jedoch spätestens am 30. juni jedes jährlichen kontingentszeitraums ab.
inga importlicenser skall gälla efter den 30 juni i respektive årlig kvotperiod.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 3
Качество: