Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
etravirin hat die
etravirin minskade
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
wer hat die schuld?
vem bär skulden?
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
der eusr hat die aufgabe,
den särskilda representanten kommer att ha i uppdrag att
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
es hat die folgende struktur
strukturen är enligt följande:
Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:
die bescheinigungsbehörde hat die aufgabe,
den attesterande myndigheten skall
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 3
Качество:
der exekutivausschuss hat die aufgabe:
direktionen ska
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
%s hat die verbindung unterbrochen.
%s har kopplat från
Последнее обновление: 2016-10-08
Частота использования: 1
Качество:
hat die folgende empfehlung angenommen:
hÄrigenom rekommenderas fÖljande.
Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:
herr peter hat einen ausgezeichneten und übersichtlichen bericht über die mitteilung der kommission zum sozialen dialog erstellt.
peter har utarbetat ett utmärkt och översiktligt betänkande om kommissionens förslag till den sociala dialogen .
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
allerdings hat er die hühner nicht nur gefressen, sondern – was viel schlimmer ist – auch noch angesteckt.
den har inte bara ätit upp hönsen utan också smittat dem, vilket är värre.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
hat die arbeitsunfähigkeit am ….….… begonnen
började arbetsoförmågan den …..
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
zur aufrechterhaltung der immunität sollten die hühner alle 6 wochen nach der erstimmunisierung eine wiederholungsimpfung erhalten.
för att förlänga immuniteten bör kycklingarna revaccineras var 6:e vecka efter den första vaccinationen.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
das produkt ist in so viel wasser aufzunehmen, wie die hühner an einem tag zu sich nehmen.
produkten ska tillsättas till en vattenvolym som hönsen dricker under en dag.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
um die immunität zu verlängern, sollten die hühner alle 6 wochen nach der erstverabreichung erneut geimpft werden.
för förlängd immunitet ska kycklingarna återvaccineras var sjätte vecka efter den första administreringen.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
da es zu keinem natürlichen ausbruch von nd und md kam, wurden die hühner mit dem erreger im labor in kontakt gebracht.
eftersom inga naturliga utbrott av newcastlesjuka och mareks sjukdom inträffade, exponerades kycklingarna för infektion i laboratoriet.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
kommt es später erneut zu einem kontakt mit ibv, so erkranken die hühner entweder nicht oder machen nur eine sehr viel weniger schwere infektion durch.
om kycklingarna utsätts för ibv senare i livet kommer de antingen inte att bli infekterade eller få en mycket mindre allvarlig infektion.
Последнее обновление: 2012-04-12
Частота использования: 2
Качество:
die hühner zeigten nach den impfungen mit innovax-ilt allein oder mit innovax-ilt in kombination mit nobilis rismavac unterschiedliche schutzgrade.
kycklingarna hade olika grader av skydd efter att de vaccinerats med antingen innovax-ilt ensamt eller innovax-ilt blandat med nobilis rismavac.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
sind wir sicher, dass die viren, die die hühner- und geflügelpest und die hühnergrippe übertragen, nicht auf den menschen übergehen?
Är vi säkra på att det virus som överför fågelinfluensa bland fåglar och fjäderfä inte kan överföras till människor ?
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
die hühner sollten einmalig ab einem lebensalter von 5 wochen und spätestens 5 wochen vor beginn der legeperiode mit einem augentropfen (30 µl) geimpft werden.
kycklingar ska vaccineras en gång genom applicering av en ögondroppe (30 mikroliter) från 5 veckors ålder och minst 5 veckor innan äggläggningsperioden börjar.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
darüber hinaus wird vaxxitek hvt+ibd zur reduktion von mortalität, klinischen symptomen und auswirkungen durch die mareksche krankheit eingesetzt, einer herpesvirusinfektion, die hühner befällt.
vaxxitek hvt+ibd används också för att minska dödlighet, kliniska symptom och effekter av mareks sjukdom, en herpesvirusinfektion som drabbar kycklingar.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество: