Вы искали: unternehmensvereinbarungen (Немецкий - Шведский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Swedish

Информация

German

unternehmensvereinbarungen

Swedish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Шведский

Информация

Немецкий

auch in den usa müssen unternehmensvereinbarungen nicht vorab angemeldet werden.

Шведский

någon sådan anmälningsskyldighet finns inte heller i usa.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

familienbeihilfen und andere außergesetzliche leistungen aufgrund von tarifverträgen oder unternehmensvereinbarungen,

Шведский

familjebidrag och andra kontantbidrag som utgår enligt kollektivavtal eller frivillig överenskommelse.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

dadurch wird der anwendungsbereich der bestehenden gruppenfreistellungsverordnun­gen eingeschränkt und eine übermäßige regulierung von unternehmensvereinbarungen bewirkt.

Шведский

detta tillvägagångssätt begränsar tillämpnings­området för de befintliga gruppundantagen och leder till en överdriven reglering av företagen.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die durch bestimmte transnationale unternehmensvereinbarungen eingegangenen verpflichtungen erstrecken sich auf tochterunternehmen, ihre subunternehmen und lieferanten.

Шведский

de åtaganden som gjorts inom vissa transnationella företagsavtal omfattar även företagens dotterbolag, underleverantörer och leverantörer.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

angesichts der bevorstehenden erweiterung der eu um zehn neue mitgliedstaaten ist die systematische anmeldung von unternehmensvereinbarungen außerdem nicht mehr praktikabel.

Шведский

ett anmälningssystem är inte längre gångbart när eu är i färd med att ta in tio nya medlemsstater.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die absicht der kartellpolitik bestand immer schon darin, andere wettbewerbsverzerrende faktoren für ungesetzlich zu erklären, namentlich gewisse unternehmensvereinbarungen.

Шведский

med kartellpolitiken har det alltid varit meningen att rättsligt förvägra andra konkurrensförstörare, framför allt när det gäller vissa avtal mellan företag .

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

grundsätzlich müssen unternehmen und unternehmensvereinbarungen nunmehr selbst ermitteln, ob ihre vereinbarungen, abgestimmten verhaltensweisen und beschlüsse mit artikel 81 egv zu vereinbaren sind.

Шведский

i princip måste företag och sammanslutningar nu själva bedöma huruvida deras avtal, samordnade förfaranden och beslut är förenliga med artikel 81 i fördraget.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die gewerkschaften dürfen derzeit unternehmensvereinbarungen nur dann unter­zeichnen, wenn sie in den letzten beiden wahlen des arbeitnehmerrates 50% der stimmen auf sich vereinigen konnten.

Шведский

för närvarande har fackföreningarna endast rätt att sluta avtal på företagsnivå om de har fått minst 50 % av rösterna i det senaste valet i arbetstagarrådet.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

da die pflicht zur anmeldung von unternehmensvereinbarungen bei der kommission entfiel, konnte sich die kommission auf die bekämpfung der zuwiderhandlungen konzentrieren, die den europäischen verbrauchern die größten nachteile bringen.

Шведский

genom att skyldigheten att anmäla avtal avskaffades i samband med reformen blev det möjligt för både kommissionen och de nationella konkurrensmyndigheterna att inrikta sina åtgärder på de överträdelser som är mest skadliga för de europeiska konsumenterna.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

als die alte regelung 1962 eingeführt wurde, entsprach sie durchaus den damaligen anforderungen, als es nur sechs mitgliedstaaten gab, die wenig erfahrung mit der anwendung von kartellrechtsbestimmungen auf unternehmensvereinbarungen hatten.

Шведский

det befintliga systemet var väl avpassat för förhållandena 1962, då det fanns bara sex medlemsstater och erfarenheterna från tillämpning av konkurrenslagstiftning om avtal mellan företag var begränsade.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

daraufhin sollte die luftfahrtindustrie selbst ermitteln, ob vereinbarungen und abgestimmte verhaltensweisen zwischen unternehmen und beschlüsse von unternehmensvereinbarungen, die von artikel 81 absatz 1 egv erfasst werden, die voraussetzungen von artikel 81 absatz 3 egv erfüllen.

Шведский

efter ovanstående datum bör luftfartsbranschen själv bedöma huruvida avtal och samordnade förfaranden mellan företag och beslut av företagssammanslutningar som omfattas av artikel 81.1 i fördraget uppfyller villkoren i artikel 81.3 i fördraget.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

nach diesem datum sollte gemäß den vorstehenden erwägungen die luftfahrtindustrie selbst ermitteln, ob die vereinbarungen und abgestimmten verhaltensweisen zwischen unternehmen und beschlüsse von unternehmensvereinbarungen, die von artikel 81 absatz 1 egv erfasst werden, die voraussetzungen von artikel 81 absatz 3 erfüllen.

Шведский

efter detta datum bör flygbranschen mot bakgrund av de ovan anförda synpunkterna själv bedöma huruvida avtal och samordnade förfaranden mellan företag och beslut av företagssammanslutningar som omfattas av artikel 81.1 i fördraget uppfyller villkoren i artikel 81.3.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

(12) eine gruppenfreistellung sollte deshalb bis 31. dezember 2006 für konsultationen über tarife zur beförderung von passagieren mit ihrem gepäck im linienflugverkehr zwischen flughäfen der gemeinschaft gewährt werden. daraufhin sollte die luftfahrtindustrie selbst ermitteln, ob vereinbarungen und abgestimmte verhaltensweisen zwischen unternehmen und beschlüsse von unternehmensvereinbarungen, die von artikel 81 absatz 1 eg-vertrag erfasst werden, die voraussetzungen von artikel 81 absatz 3 eg-vertrag erfüllen.

Шведский

(12) ett gruppundantag bör därför utfärdas fram till den 31 december 2006 med avseende på samråd om taxor för befordran av passagerare med bagage i regelbunden luftfart mellan flygplatser inom gemenskapen. efter ovanstående datum bör luftfartsbranschen själv bedöma huruvida avtal och samordnade förfaranden mellan företag och beslut av företagssammanslutningar som omfattas av artikel 81.1 i fördraget uppfyller villkoren i artikel 81.3 i fördraget.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,745,755,740 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK