Вы искали: vollharmonisierung (Немецкий - Шведский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Swedish

Информация

German

vollharmonisierung

Swedish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Шведский

Информация

Немецкий

6.3 mindeststandards oder vollharmonisierung?

Шведский

6.3 miniminormer eller fullständig harmonisering?

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 3
Качество:

Немецкий

im hinblick auf die vollendung des binnenmarktes wird die anwendung des verfahrens der vollharmonisierung notwendig.

Шведский

det är viktigt att man använder en metod med fullständig harmonisering för att den inre marknaden skall genomföras till fullo.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Немецкий

f) eine vollharmonisierung scheint nur bei bestimmten wesentlichen und grundlegenden aspekten unmittelbar möglich zu sein.

Шведский

f) en fullständig harmonisering är svår att genomföra på kort tid, förutom på vissa viktiga och grundläggande områden .

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

ich möchte auch noch betonen, dass das ursprungslandprinzip grundsätzlich anwendung findet, wenn es keine vollharmonisierung gibt.

Шведский

jag vill också understryka att principen om ursprungslandets rätt i regel börjar gälla när det ej skett någon fullständig harmonisering.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

diese bestimmungen geben die bestimmungen der bestehenden richtlinie über irreführende werbung mit den zur erreichung einer vollharmonisierung notwendigen Änderungen wider.

Шведский

dessa bestämmelser är desamma som bestämmelserna i det befintliga direktivet om vilseledande reklam, med de tillägg som behövs för att uppnå full harmonisering.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

6.3.1 bei der betrachtung der derzeitigen probleme mit dem versicherungsbinnenmarkt wird zweifelsfrei deutlich, dass eine vollharmonisierung des versicherungsvertragsrechts notwendig ist.

Шведский

6.3.1 vid en analys av de nuvarande problemen på den inre försäkringsmarknaden framgår klart att det behövs en fullständig harmonisering av försäkringsavtalsrätten.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

der ausschuss begrüßt das bemühen der kommission, das bislang mangels eines für die mitglied­staaten geltenden europäischen rechtsaktes im bereich des schuldvertraglichen kollisionsrechts bestehende normsetzungsdefizit durch eine vollharmonisierung zu beseitigen.

Шведский

kommittén stöder kommissionens strävan att genom fullständig harmonisering åtgärda den nuvarande bristen på bestämmelser, som bottnar i att det inte finns någon europeisk rättsakt för medlemsstaterna på området lagvalsregler i fråga om avtalsförpliktelser.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

1.3 der ausschuss begrüßt das bemühen der kommission, das bislang mangels eines für die mit­gliedstaaten geltenden europäischen rechtsaktes im bereich des schuldvertraglichen kollisi­onsrechts bestehende normsetzungsdefizit durch eine vollharmonisierung zu beseitigen.

Шведский

1.3 kommittén stöder kommissionens strävan att genom fullständig harmonisering åtgärda den nuvarande bristen på bestämmelser, som bottnar i att det inte finns någon europeisk

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

es muss zudem sichergestellt werden, dass das gewählte schutzniveau auch wirklich ein hohes schutzniveau ist, da ansonsten die gefahr besteht, dass sich die maximale oder vollharmonisierung zu lasten der verbraucherinteressen entwickelt.

Шведский

man måste emellertid se till att den valda skyddsnivån i själva verket innebär en hög skyddsnivå, eftersom det annars finns risk för att en maximal eller total harmonisering utvecklas som skulle inverka menligt på konsumenternas intressen.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

4.5.2 um weiterhin auch aus sicht der verbraucher bewährte und kostengünstige verfahren wie zum beispiel das einzugsermächtigungsverfahren nutzen zu können, sollte die richtlinie auf eine mindestkoordinierung anstelle auf eine vollharmonisierung ohne ausnahmen ausgerichtet sein.

Шведский

4.5.2 för att konsumenterna också i fortsättningen skall kunna använda etablerade och kostnadsmässigt fördelaktiga förfaranden, som t.ex.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

5.3.3 unerlässliche voraussetzung der vollharmonisierung ist jedoch nach dem dafürhalten des ausschusses, dass der verbraucherschutz im einklang mit den technologischen entwicklungen, den wissenschaftlichen erkenntnissen und den herrschenden kulturellen mustern auf höchstem niveau gewährleistet ist.

Шведский

5.3.3 eesk anser att en nödvändig förutsättning för att tillgripa maximal harmonisering är att konsumentskyddet ombesörjs på högsta nivå och i överensstämmelse med den tekniska utvecklingen, vetenskapliga kunskaper och rådande kulturella mönster.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

6.7 gerade bei den maßnahmen, die die verbraucher betreffen, besteht zunehmend die tendenz, diesen grundsatz auf verschiedene regelungsbereiche auszuweiten, insbesondere dann, wenn gleichzeitig eine vollharmonisierung erreicht werden soll.

Шведский

11.3 när det gäller rätten till information, särskilt i fråga om livsmedel [61], bör märkningen bli lättfattligare, men även andra moderna metoder bör användas som förbättrar information till konsumenterna (internet, gratislinjer, kundtjänster osv.). när så krävs och är möjligt skall varans ursprung också uppges [62].

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

5.2 darüber hinaus können in dem bemühen um eine nuancierung der rechtsgrundlage auch randfragen mit aufgenommen werden. so sollten wahlmöglichkeiten bezüglich der qualität der harmonisierung ins auge gefasst werden. von der kommission wird zum beispiel die politik der maximalen bzw. vollkommenen harmonisierung unterstützt. es muss zudem sichergestellt werden, dass das gewählte schutzniveau auch wirklich ein hohes schutzniveau ist, da ansonsten die gefahr besteht, dass sich die maximale oder vollharmonisierung zu lasten der verbraucherinteressen entwickelt.

Шведский

5.2 i syfte att förbättra den rättsliga grunden kan även ytterligare aspekter tas med. man bör till exempel diskutera olika alternativ när det gäller harmoniseringen. exempelvis förordar kommissionen en maximal eller fullständig harmonisering. man måste emellertid se till att den valda skyddsnivån i själva verket innebär en hög skyddsnivå, eftersom det annars finns risk för att en maximal eller total harmonisering utvecklas som skulle inverka menligt på konsumenternas intressen.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,747,387,979 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK